Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Фирочка
дивайточка
Нормально, одна будет Фирочка, второй Фимка:)
У меня в какой-то момент пятеро животных разных видов и полов сократились до "Пася", нормально было, не мешало )
Какие имена вы считаете подходящими для любого поколения, уместными для деда/мужчины/мальчика/бабушки/женщины/девочки?
Мои идеи: Александр, Алексей, Владимир, Павел, Михаил, Андрей, Юрий. Женские: Анна, Екатерина, Ольга, Мария (чуть меньше).
Заметил, что многие украинские СМИ и т.д. (особенно в последние лет 7-8) перестали переводить русские имена (раньше практически все переводили (особенно за СССР)). То есть, русских называют Владимир, Надежда, Александр, Дмитрий, Павел, Петр, Кирилл, Вера - в оригинале, не переводят.
Думаю, что имена таки не надо переводить. Независимо от языка и страны.
Какие имена вы считаете подходящими для любого поколения, уместными для деда/мужчины/мальчика/бабушки/женщины/девочки?
Мои идеи: Александр, Алексей, Владимир, Павел, Михаил, Андрей, Юрий. Женские: Анна, Екатерина, Ольга, Мария (чуть меньше).
Женские: Мария, Наталья, Надежда, Ольга, Юлия, Вера, Елена, Евгения, Екатерина, Анна, Анастасия.
Мужские: Александр, Андрей, Сергей, Владимир, Игорь, Алексей, Павел.
Анон пишет:Какие имена вы считаете подходящими для любого поколения, уместными для деда/мужчины/мальчика/бабушки/женщины/девочки?
Мои идеи: Александр, Алексей, Владимир, Павел, Михаил, Андрей, Юрий. Женские: Анна, Екатерина, Ольга, Мария (чуть меньше).Женские: Мария, Наталья, Надежда, Ольга, Юлия, Вера, Елена, Евгения, Екатерина, Анна, Анастасия.
Мужские: Александр, Андрей, Сергей, Владимир, Игорь, Алексей, Павел.
Неплохо, поддерживаю.
Как вы относитесь к срачам типа Софья-София, Наталья-Наталия, Марья-Мария, Дарья-Дария и т.д.?
Я из Украины, где нет такого разделения, поэтому мне интересные такие варианты имен, отношение к ним и т.д.
Знаю только, что в России в старину называли девочек и разных святых Марьями, а Мария - это была только мать Иисуса.
Отредактировано (2020-05-02 12:18:52)
Как вы относитесь к срачам типа Софья-София, Наталья-Наталия, Марья-Мария, Дарья-Дария и т.д.?
Я из Украины, где нет такого разделения, поэтому мне интересные такие варианты имен, отношение к ним и т.д.
"Марья" - простонародная форма, употребляется разве что иронично в разговоре.
"Дария" - никогда не встречала, если честно.
Вот с "Софьей-Софией" и "Натальей-Наталией" накладки бывают, да.
Моя мама по паспорту была Наталией, для нее это был принципиальный момент. Когда диктовала свое имя, всегда четко проговаривала окончание, чтобы писали без ошибок.
Моя подруга как-то доолго сидела в очереди, из которой людей вызывали по фамилиям, потому что фамилию "Елина" записали как "Слиц". Блядь, как?
Анона с фамилией на "Щ" умудрялись записывать так, будто первые буквы - "Из". То есть вместо, условно, Щукина - Изукина.
О случайной замене "е" в середине фамилии на "ё" уже молчу..
Как вы относитесь к срачам типа Софья-София, Наталья-Наталия, Марья-Мария, Дарья-Дария и т.д.?
Я из Украины, где нет такого разделения, поэтому мне интересные такие варианты имен, отношение к ним и т.д.
Мне доказывали, что имени Софья не существует, это сокращение от София
Особенно это бесит, когда тебя убеждают, что не существует твоего, записанного в паспорте и свидетельстве о рождении имени, и пытаются отказаться записывать тебя под ним.
Особенно когда ты еще младший школьник и не можешь рявкнуть
Как вы относитесь к срачам типа Софья-София, Наталья-Наталия, Марья-Мария, Дарья-Дария и т.д.?
Я из Украины, где нет такого разделения, поэтому мне интересные такие варианты имен, отношение к ним и т.д.
Знаю только, что в России в старину называли девочек и разных святых Марьями, а Мария - это была только мать Иисуса.
Еще Марианна и Марьяна.
Какие имена вы считаете подходящими для любого поколения, уместными для деда/мужчины/мальчика/бабушки/женщины/девочки?
Вообще все существующие. Мне вообще кажется странной постановка вопроса "это имя неуместно для маленькой девочки" или "это имя не подходит для пожилого мужчины". Потому что любая маленькая девочка неизбежно станет женщиной, а потом бабушкой, а маленький мальчик мужчиной, а потом дедом. И что, надо их переименовывать в "уместное"? Или если назвали каким-то именем "подходящим только для маленького ребенка", душить в подростковом возрасте, чтоб не получился взрослый с "не подходящим" именем?
"Марья" - простонародная форма, употребляется разве что иронично в разговоре.
"Дария" - никогда не встречала, если честно.
Вот с "Софьей-Софией" и "Натальей-Наталией" накладки бывают, да.
Моя мама по паспорту была Наталией, для нее это был принципиальный момент. Когда диктовала свое имя, всегда четко проговаривала окончание, чтобы писали без ошибок.
Спасибо за ответ . В Украине с этим немножко другая ситуация, "официальными" вариантами всегда были именно Мария, Дария, Наталия, София. Хотя есть накладка с Наталя-Наталия, но первое считается уменьшительной формой (типа Юли или Оли, но в украинском языке нет сильного разделения между некоторыми полными и уменьшительными) и далеко не всех так записывали (писали Наталией, зовут Наталей - классическая ситуация).
Софья - русскоязычные иногда так говорят и регистрируют, хотя я от русскоязычных в 80% случаев слышала именно София (украинскоязычные только Софиями называют, Софья даже в украинской речи не звучит хорошо).
Мария всегда была Марией повсюду.
Дария/Дарья - второй вариант будет выглядеть вот так - Дар'я, но так (и с мягким знаком) довольно нечасто регистрируют (Дариями чаще, даже слышала ДарИя (именно среди русскоязычных). А вообще в Украине предпочитают имя Дарина ("и" звучит тверже русского "и", но мягче за "ы"), оно очень популярное в последние годы (вопреки стереотипу, эту не новая выдумка - Даринки еще в начале 20 века (если не раньше) широко фиксировались среди неправославных "западенцев".
Вот такая фигня.
Анон пишет:Какие имена вы считаете подходящими для любого поколения, уместными для деда/мужчины/мальчика/бабушки/женщины/девочки?
Вообще все существующие. Мне вообще кажется странной постановка вопроса "это имя неуместно для маленькой девочки" или "это имя не подходит для пожилого мужчины". Потому что любая маленькая девочка неизбежно станет женщиной, а потом бабушкой, а маленький мальчик мужчиной, а потом дедом. И что, надо их переименовывать в "уместное"? Или если назвали каким-то именем "подходящим только для маленького ребенка", душить в подростковом возрасте, чтоб не получился взрослый с "не подходящим" именем?
Это странное чувство, когда тебе подросток говорит: Ирина и Елена — имена для теток.
А в твоем классе было три Иры и четыре Лены
Софья - русскоязычные иногда так говорят и регистрируют, хотя я от русскоязычных в 80% случаев слышала именно София (украинскоязычные только Софиями называют, Софья даже в украинской речи не звучит хорошо).
Кстати, в Ростовской области, где сильно влияние Украины и украинского языка, тоже София, меня тут все время порываются Софией записать.
Зато сокращение нравится - Софа))
тебе подросток говорит: Ирина и Елена — имена для теток
Даже интересно, откуда по его мнению, берутся тетки с такими именами, если для девочек эти имена не подходят?
Анон пишет:Софья - русскоязычные иногда так говорят и регистрируют, хотя я от русскоязычных в 80% случаев слышала именно София (украинскоязычные только Софиями называют, Софья даже в украинской речи не звучит хорошо).
Кстати, в Ростовской области, где сильно влияние Украины и украинского языка, тоже София, меня тут все время порываются Софией записать.
Зато сокращение нравится - Софа))
Софийка))).
Анон пишет:тебе подросток говорит: Ирина и Елена — имена для теток
Даже интересно, откуда по его мнению, берутся тетки с такими именами, если для девочек эти имена не подходят?
Ну, обычно когда так говорят подразумевается что не то что тетки возникают из воздуха уже тётками, а то что это типичные имена, ассоциирующиеся с определенной возрастной группой. Точно так же как тут часто говорят что какие-нибудь Раиса и Зинаида это "бабушкины" имена
Анон пишет:Софья - русскоязычные иногда так говорят и регистрируют, хотя я от русскоязычных в 80% случаев слышала именно София (украинскоязычные только Софиями называют, Софья даже в украинской речи не звучит хорошо).
Кстати, в Ростовской области, где сильно влияние Украины и украинского языка, тоже София, меня тут все время порываются Софией записать.
Зато сокращение нравится - Софа))
У меня на работе была дева, понаехавшая из Сыктывкара, тоже София. Я на автомате стала называть её Соней, но она сказала, что предпочитает Софа.
А мне в сокращении Софа что-то одесско-еврейское слышится
Мне нравится Софа! Соня не очень, оно для маленькой девочки.
Софийка)))
В Ирины Вильде (советская писательница из Западной Украины, кстати, официально была Дариной) в одном романе были дочери галицкого священника (20-е - 30-е годы прошлого века, девушки родились во времена Первой мировой (плюс-минус пару лет): Катерина (панна Катруся), Ольга (Оля/Олюся), София (Зоня), Неонилия (Неля), Ярослава (Слава/Славця).
Мою двоюродную бабушку (или кем там приходится мать маминой двоюродной сестры) зовут Долорес. Всю жизнь сокращали до Дола.
Анон из восточной Беларуси. Откуда взялась в семье Долорес... Может, в честь Ибаррури назвали?
Мою двоюродную бабушку (или кем там приходится мать маминой двоюродной сестры) зовут Долорес. Всю жизнь сокращали до Дола.
Анон из восточной Беларуси. Откуда взялась в семье Долорес... Может, в честь Ибаррури назвали?
Возможно. Долорес - это Лолита))).
Знаю только, что в России в старину называли девочек и разных святых Марьями, а Мария - это была только мать Иисуса.
НЯЗ, Мариями и Анастасиями в быту стали называть в конце 19 века. Художница Башкирцева - Мария, третья дочь Николая Второго тоже Мария.
А вот как так получилось, что Мария, Анастасия, Ксения стали привычны только в каноническом варианте, Татьяна, Елизавета и Василиса - только в разговорном, а Наталья/Наталия, Софья/София и Дарья/Дария - в обоих, это науке вроде неизвестно.