Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Ларису чаще Ларой называют.
И крыской-Лариской
Анон пишет:Анон пишет:Я всегда думал, что Олеся — это белорусский вариант Алены, а Елена будет Олена.
Олеся более вероятно из Польши и Украины. Алеся оттуда, где "аканье" - Беларусь. Там, где "о" выговаривают - Олеся. В книге Брунштейн был момент, где ГГ-девочка Саша знакомится с девочкой-полькой. И там был текст типа "ее тоже зовут Александрой, но не Сашей, а Олесей". Александра в польском языке имеет еще версию Олександра. Также в Украине говорят Олександра. Это старая славянская традиция, не допускающая начальной "а" (даже старые славянские имена практически не имели "а" в качестве первой буквы). Оттуда - Олеся.
Олена это украинское имя, от него также хорошо Олеся вырисовывается.
Ольг тоже в некоторых местностях называли Олесями.
Ларис в Украине называли Лесями.Прикольно, я думал, Леся это тоже Елена, а Лариса будет Лора.
Спасибо, анончик, реально интересно (я вообще люблю Украину
Леся Украинка официально была Ларисой. Дочь Симона Петлюры Леся (удержимся от политических оценок) - тоже Лариса. На тех территориях, что были в составе РИ, имя Лариса появилось во второй половине 19 века, сокращали Лесями, потому что так было привычней. Лора появилась позже. А в Западной Украине имя Лариса вообще большая редкость. И в Польше тоже.
Леся/Олеся - это типично западноукраинское имя, так сокращают Олександр (хотя и официально Лесями-Олесями называют).
Жена гетмана Ивана Выговского Олеся (опять удержимся от политики) - в одних ресурсах Олена (Олэна - Елена), в других - Олександра. Она вроде из современной территории Беларуси происходила.
В Польше еще Олями называют Александр/Олександр. Там же в Брунштейн было, что она не Саша, а Олеся-Олюня. Высокая вероятность, что именно из Польши и пошло имя Олеся (хотя не факт, уменьшительные окончания -ся; -сь известные в Украине и Беларуси уже очень давно. Славянский культурный обмен).
В "Олесе" Куприна дело происходит на волынских землях. Она российского происхождения, звали ее Алена, там ее бы звали Олэна-Олэся. Так она и стала Олесей под местным влиянием.
В Польше и Украине "о" всегда очень четкое, поэтому - Олеся. В Беларуси "акают", поэтому - Алеся, было бы ударение на первый слог, была бы Олеся.
Отредактировано (2020-04-28 14:39:53)
Вдруг подумалось, что в песне про компас земной надежда - не имя, а нарицательное слово, и даже удивительно, что ей достают Надежд.
Отредактировано (2020-04-28 14:29:09)
Анон пишет:О, тоже прикольно - записали диалектный вариант:). Хотя чем хуже Оксаны?
У меня была прабабка Аксинья, но в документах все-таки писалась Ксенией.Скорее всего, в честь героини "Тихого Дона". Как Настасья в честь Настасьи Филипповны или Марья в честь Марьи Болконской.
Есть знакомая Аксинья по паспорту лет тринадцати. Семья католики с польскими корнями. Недавно был на кладбище, видел несколько Аксиний, которые родились в конце 19/начале 20 века и умерли где-то в 70-80-х. Ещё несколько встречал молодых девушек с этим именем. Очень сильно сомневаюсь, что Тихий Дон имеет какое-то к ним отношение
Вдруг подумалось, что в песне про компас земной надежда - не имя, а нарицательное слово, и даже удивительно, что ей достают Надежд.
с Надеждами, Верами и Любовями, так получилось)
Наталииии, ты зубами мне орехов наколи! Наталииии, я купил тебе на кладбище земли!
У анона мама Наталья, она эту песню ненавидит. В смысле в оригинале, переделки хоть немного забавные.
Наталииии, ты зубами мне орехов наколи! Наталииии, я купил тебе на кладбище земли!
У анона мама Наталья, она эту песню ненавидит. В смысле в оригинале, переделки хоть немного забавные.
Натали,
Утолив мои печали, отвали!
Наталииии, ты зубами мне орехов наколи! Наталииии, я купил тебе на кладбище земли!
У анона мама Наталья, она эту песню ненавидит. В смысле в оригинале, переделки хоть немного забавные.
Натали,
Утолив мои печали, отвали!
А я люблю эту песню, она мне напоминает детство и наш сельский ДК, который уже снесли давно. Правда, я не Наташа.
Отредактировано (2020-04-28 15:01:02)
Любовями, так получилось)
Про любовь в каждой песне поют и не думают использовать как собственное имя
Есть знакомая Аксинья по паспорту лет тринадцати. Семья католики с польскими корнями. Недавно был на кладбище, видел несколько Аксиний, которые родились в конце 19/начале 20 века и умерли где-то в 70-80-х. Ещё несколько встречал молодых девушек с этим именем. Очень сильно сомневаюсь, что Тихий Дон имеет какое-то к ним отношение
К тем, кто родились в конце 19/начале 20 века, разумеется не имеет. Но к молодым имеет, хоть и косвенное: в СССР оно не употреблялось, считалось давно устаревшим деревенским, но из-за "Тихого Дона" и экранизаций его не забыли, а когда вошла в моду всякая старина, вспомнили. И тут неважно, думали сами называющие про "Тихий Дон" или просто услышали, что кто-то так назвал, и понравилось звучание. Откуда бы еще его взяли католики с польскими корнями? К их корням "Аксинья" никакого отношения не имеет.
другой анон
Про любовь в каждой песне поют и не думают использовать как собственное имя
Просто не было подходящей и достаточно популярной, а тут совпало.
Но у Любовей есть -_-
Кто не знает Любочку -
Любу знают все.
Liebe, liebe, amore, amore,
liebe, liebe, любовь.
Оригинальное стихотворение Барто https://www.culture.ru/poems/76/lyubochka, песня https://www.youtube.com/watch?v=aAXQsnM8i6Y
Отредактировано (2020-04-28 15:25:57)
Просто не было подходящей и достаточно популярной, а тут совпало.
Их дофига.
Я знала одну очень полную Наталью, которая терпеть не могла песню "У моей Наталии тонкая талия" (или это не песня?).
Отредактировано (2020-04-28 15:38:17)
песню про Лидию уже вспоминали?
Безобразная Эльза, королева флирта...
Анон пишет:Есть знакомая Аксинья по паспорту лет тринадцати. Семья католики с польскими корнями. Недавно был на кладбище, видел несколько Аксиний, которые родились в конце 19/начале 20 века и умерли где-то в 70-80-х. Ещё несколько встречал молодых девушек с этим именем. Очень сильно сомневаюсь, что Тихий Дон имеет какое-то к ним отношение
К тем, кто родились в конце 19/начале 20 века, разумеется не имеет. Но к молодым имеет, хоть и косвенное: в СССР оно не употреблялось, считалось давно устаревшим деревенским, но из-за "Тихого Дона" и экранизаций его не забыли, а когда вошла в моду всякая старина, вспомнили. И тут неважно, думали сами называющие про "Тихий Дон" или просто услышали, что кто-то так назвал, и понравилось звучание. Откуда бы еще его взяли католики с польскими корнями? К их корням "Аксинья" никакого отношения не имеет.
другой анон
Почему ты думаешь, что это имя взяли из Тихого Дона или его поклонников, а не от одной из многочисленных бабок Аксиний, которые жили в белопольских деревнях?
а не от одной из многочисленных бабок Аксиний, которые жили в белопольских деревнях?
Потому что бабушкины имена не в моде. В моде прабабушкины.
У нас на работе есть мужик по имени Юлиан, обычный дядька лет 40.
Как оказалось, уже двое (включая меня) за глаза дали ему погоняло Лютик, прочитав / перечитав Ведьмака после выхода сериала. Мужик пока не в курсе
В моде прабабушкины.
Я вон выше писала - Аксиньей звали как раз прабабку. И по возрасту я сейчас как раз могла бы быть матерью юной Аксиньи.
Так что правильно анон написал, это скорее предков вспоминают, чем школьную литературу.
Так что правильно анон написал, это скорее предков вспоминают, чем школьную литературу.
Еще скажи что "Анна Каренина" это школьная литература. Это давно уже кино и красивые тряпочки.
Ну, у нас ещё и Тихий Дон не в обязательной программе, например. Мы читали Поднятую Целину и про Тихий Дон и его героинь я знаю примерно нихуя
Отредактировано (2020-04-28 16:35:45)
и про Тихий Дон и его героинь я знаю примерно нихуя
Ну не знаешь, ну я тебе скажу - Аксинья это как Анна Каренина, мощный российский женский архетип, хотя может ты и Каренину не знаешь.
Мне нравится Аксинья, я мог бы его заюзать. С бабушками не ассоциируется, моих бабушек Галина и Мария зовут