Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Одна дама упорно пыталась звать меня Ириной. А коллега на работе часто порывалась назвать Мариной.
А я - Екатерина
турецкий мужик моей подруги был свято уверен, что меня зовут лили, и звал так каждый раз, когда обращался ко мне. не знаю, откуда эта лили у него всплыла )) так-то у меня очень распространённое русское имя, по звучанию вообще никак с этой лили не пересекающееся.
Встретил сегодня Аврору Николаевну
Встретил сегодня Аврору Николаевну
Да такое сочетание довольно нормально воспринимается). Имя, конечно, редкое, но известное.
Меня почему-то часто норовят Яной назвать так или иначе. А зовут меня вообще не так и даже не похоже. А у вас такое бывало?
Анон уже жаловался - Тамара, но окружающие норовят назвать Таней и Татьяной
Русские не привыкли к тому, что другая нация доминирует, нет комплекса неполноценности - поэтому и не было сильного желания акцентировать внимание на своих национальных особенностях (в т.ч. именах) и отличиях от других.
Меня почему-то часто норовят Яной назвать так или иначе. А зовут меня вообще не так и даже не похоже. А у вас такое бывало?
Называют Татьяной, хотя я Наталья.
Милица и Милош это примерно как Виктор и Виктория, парные?
Думаю, что да. Хотя Милица сначала была уменьшительным от Милы, Миланы, Милены, Милады, Милевы, Милины (да и многих других, включая двусоставные). Милош тоже был уменьшительным от разных Милославов, Миломиров, Милолюбов.
Если я правильно понимаю, Милош=Милан/Милен/Милад. Милица=Милочка (уменьшительное, но давно стало самостоятельным). Мне кажется, что все они парные))).
Милица вроде одно из тех редких славянских имен, вошедших в православные святцы.
Отредактировано (2020-03-06 11:30:20)
Анон, интересующийся славянскими именами, решил написать о македонских именах. Если точнее, об именах Северной Македонии:
Отредактировано (2020-03-06 11:49:06)
В укроанона авторшей книги по профессиональному английскому языку является некая львовянка Роксолана Дамірівна (Дамировна) Карамишева (ей 35 лет). А одним из соавторов является ее сестра Ірина (Ирина). Отец - Дамир Карамишев (думала, что татарин, но нашла эту фамилию среди болгарских. Да и имя спорное - может быть как мусульманским, так и славянским (хотя встречается и в ЗУ, но больше среди представителей восточных народов). Имя Роксолана (еще Роксоляна встречается) считается типично "западенским" (хотя за последние два десятилетия получило некую популярность и в других регионах), все Роксоланы, которые мне встречались - сильные и принципиальные (у меня в класе, кстати, Роксолану называли Росей. Его сокращают еще до Роксы. Некоторые любят сокращение Ляна/Лянка, а некоторые - Рокси).
Интересное сочетание. Если были бы некие Іванчук Роксолана и Ірина Любомировны - сразу же было бы понятно, что типичные галичанки.
А так - .
Есть предположения об имени Дамир Карамишев?
Отредактировано (2020-03-06 12:26:08)
ЕМНИП, Роксолана изначально не имя, роксоланами на Востоке называли славян, а той царице при рождении дали имя то ли Настя, то ли Саша, а при замужестве за мусульманином переименовали в Хюррем. Но, конечно, сейчас нет никаких объективных причин не использовать слово Роксолана в качестве имени.
Ляна/Лянка встречалось как сокращение от Илианы, женского от Ильи.
Роксолана изначально не имя, роксоланами на Востоке называли славян, а той царице при рождении дали имя то ли Настя, то ли Саша, а при замужестве за мусульманином переименовали в Хюррем.
А какой-то европейский посол назвал ее Роксоланой как раз по тому названию славян и так ее и стали звать на Западе.)
Кому-нибудь когда-нибудь встречались русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте? Например, по паспорту Катрин, Натали или Элен. Мне лично не встречалась, что читала где-то про политзаключенную, у которой маленькая дочка по документам Катрин.
А на Западе возможны разные варианты написания одного и того же имени, но складывается впечатление, что относятся к такому в основном негативно - тех, кто зарегистрировал ребенка неканонично, скорее осуждают. В "До встречи с тобой" сестру ГГ зовут Katrina, сокращенно Treena, и это типа признак принадлежности к низкому социальному классу.
Ляна/Лянка встречалось как сокращение от Илианы, женского от Ильи.
Я читал как-то книжку, где Ляна была сокращением от "Иленуца".
А на Западе возможны разные варианты написания одного и того же имени, но складывается впечатление, что относятся к такому в основном негативно - тех, кто зарегистрировал ребенка неканонично, скорее осуждают.
Ну это зависит от того какая форма, бывает что "каноничных" форм с десяток и никто не будет удивляться и косо смотреть
встречались русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте?
да, она https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Турсынб … Байтаковна
Ну это зависит от того какая форма, бывает что "каноничных" форм с десяток и никто не будет удивляться и косо смотреть
Видела на англ. форуме дискуссию, стоит ли регистрировать дочь не Lucy, а Lucie. Одни пытались доказать, что это глупо и искусственно, другие - что норм, поскольку не искусственно, а французский вариант.
А в одной американской художественной книге героиня удивлялась, что родители назвали ее Катарина (Catharina), а не удовольствовались обычной Кэтрин (Catherine).
А вот вариант Katherine считается равнозначным каноничному.
Анон пишет:встречались русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте?
да, она https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Турсынб … Байтаковна
Любопытно, что по жизни называют все равно Лиза.
Кому-нибудь когда-нибудь встречались русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте?
Ну, если считать Жанну аналогом Яны-Иоанны, а Агату - Агафьи...
Мартинов Мартынами не записывают, например.
В "До встречи с тобой" сестру ГГ зовут Katrina, сокращенно Treena, и это типа признак принадлежности к низкому социальному классу.
Так это, наверное, потому что Katrina и Treena звучат не по-британски. Katrina популярно в США и Австралии, а происходит, кажется, из Голландии (в "Сонной лощине" В. Ирвинга дочь голландских поселенцев зовут Katrina Van Tassel), а Трина — уменьшительное в некоторых скандинавских странах. Сейчас оно тоже используется как полное имя, но в Англии кажется иностранным. Trina is often used as a shortened version of names such as Katrina and Catrina, and when anglicised, the name translates to Catherine or Katherine. Наверное, сейчас в Англии американские и вообще "не британские" имена считаются дурным тоном?
Кому-нибудь когда-нибудь встречались русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте?
Кристину знаю. А православное имя — Христина.
Кристину знаю. А православное имя — Христина.
Ну тут, кстати, по моим наблюдениям, Кристина считается более "обычным" вариантом, пусть и пришло с запада.
Ну да, Кристина очень популярное имя, но в вопросе же были "русскоязычные люди, у которых прямо в документах иностранный аналог имени, существующего и в русском варианте", а про то, какой вариант популярнее, не говорилось.