Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения

#1 2014-12-14 18:45:40

Анон
Windows 7Chrome 39.0.2171.95

Именной тред

анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.

Сайты
Книги

#10176 2020-02-17 12:38:42

Анон

Re: Именной тред

Западноукраинские имена. К вопросу об уменьшительных.
Уже было кое-что, но еще вспомнилось нечто интересное.

Скрытый текст

Отредактировано (2020-02-17 12:46:14)

#10177 2020-02-17 12:41:04

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Западноукраинские имена. К вопросу об уменьшительных.
...
Имела ввиду, что эти уменьшительные адекватно воспринимаются и не вызывают смеха или удивления.

Класс, по-моему, такое только в Латинской Америке распространено.

#10178 2020-02-17 12:44:06

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Западноукраинские имена. К вопросу об уменьшительных.
...
Имела ввиду, что эти уменьшительные адекватно воспринимаются и не вызывают смеха или удивления.

Класс, по-моему, такое только в Латинской Америке распространено.

На Балканах, насколько мне известно, тоже такое есть. Но там это встречается значительно чаще, чем в Украине.
Еще, особенно в нас в Галиции, хорошо и очень мило воспринимаются такие уменьшительные формы, как Богданка (вспомнила еще, что здесь одну учительницу Богдану дети называли Дана+отчество), Оксанка, Тетянка, Оленка, Христинка, Данилко, Кирилко, Іванко, Степанко и т.д. По-моему, в русском языке такие формы звучат как-то фамильярно-негативно (не так как Олька, Танька, Анька и т .д. (они и на украинском воспринимаются как грубые), но все же и не ласково. Например, Галинка на украинском воспринимается так же, как и Галочка на русском, а вот Галинка в России звучит уже не так. Может я плохо понимаю семантику русского языка?

Отредактировано (2020-02-17 13:00:49)

#10179 2020-02-17 13:47:18

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

По-моему, в русском языке такие формы звучат как-то фамильярно-негативно

Не знаю. Может, для кого-то и звучат, но я их воспринимаю просто как иностранные имена. Даже привычные по книгам и кино. Вспоминается героиня рассказа Проспера Мериме "Локис" панна Юлька Ивинская, сценаристка и режисер Агнешка Холланд и т.п.

#10180 2020-02-17 14:03:31

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Класс, по-моему, такое только в Латинской Америке распространено.

И в США.

#10181 2020-02-17 14:04:32

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

а вот Галинка в России звучит уже не так.

Скорее Гальку надо рассматривать.

#10182 2020-02-17 14:04:40

Анон

Re: Именной тред

Агнешка разве не полное имя?

#10183 2020-02-17 14:11:03

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

По-моему, в русском языке такие формы звучат как-то фамильярно-негативно

По-моему, нет. Есть шоколад "Алёнка". Вряд ли бы так назвали, если бы звучало негативно.) Христинка и остальные имена, которые у тебя перечислены, по-моему, мило звучат.

Анон пишет:

Например, Галинка на украинском воспринимается так же, как и Галочка на русском, а вот Галинка в России звучит уже не так.

Мне больше нравится "Галинка", а "Галочка" — слишком сладко.

#10184 2020-02-17 14:22:14

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Агнешка разве не полное имя?

Разве это важно в данном случае? Я писал, что нормально воспринимаю иностранные имена, похожие на русские уменьшительные вроде Сашка, Сережка, Маринка и т.п. А сами эти имена могут быть хоть полные, хоть уменьшительные. У знаменитой модели 1960-х Верушки (Veruschka) полное имя Вера Готлибе Анна фон Лендорф, а у актрисы Марушки Детмерс полное имя так и есть — Марушка.

Отредактировано (2020-02-17 14:35:32)

#10185 2020-02-17 14:39:41

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Есть шоколад "Алёнка". Вряд ли бы так назвали, если бы звучало негативно.)

Есть исключения.

#10186 2020-02-17 14:58:14

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

    Есть шоколад "Алёнка". Вряд ли бы так назвали, если бы звучало негативно.)

Есть исключения.

Но и Галинка тоже звучит ласково. И Марийка. И Олежка. И Иринка. И Светланка. Может, потому что образованы не от уменьшительной формы имени, как Галька, Машка, Светка и т.п.?

Отредактировано (2020-02-17 15:02:19)

#10187 2020-02-17 15:04:54

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Но и Галинка тоже звучит ласково. И Марийка. И Олежка. Может, потому что образованы не от уменьшительной формы имени, как Галька, Машка и т.п.?

Не ко всем взрослым формам можно добавить "ка"

#10188 2020-02-17 19:32:31

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:
Анон пишет:

а вот Галинка в России звучит уже не так.

Скорее Гальку надо рассматривать.

Ну, Галька и в России, и в Украине звучит пренебрежительно. Хотя, некоторым людям нравится.
Реально, если уменьшительное из суффиксом "к" образуется от УЖЕ уменьшенного имени  - это грубовато).

#10189 2020-02-17 19:34:39

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:
Анон пишет:

По-моему, в русском языке такие формы звучат как-то фамильярно-негативно

По-моему, нет. Есть шоколад "Алёнка". Вряд ли бы так назвали, если бы звучало негативно.) Христинка и остальные имена, которые у тебя перечислены, по-моему, мило звучат.

Знаю об этом шоколаде. Здесь (в Украине) тоже есть шоколад "Оленка" ("е" читается как "э", как я и писала; а шоколад дешевый и простой).

#10190 2020-02-17 19:35:03

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Не ко всем взрослым формам можно добавить "ка"

Само собой. Я говорил только про те, которые существуют.

#10191 2020-02-17 20:11:51

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Ну, Галька и в России, и в Украине звучит пренебрежительно. Хотя, некоторым людям нравится.

А Галка - ласково.) Такое сокращение было в ходу во времена популярности имени, в 1960-70-е.

#10192 2020-02-17 20:16:03

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Ну, Галька и в России, и в Украине звучит пренебрежительно. Хотя, некоторым людям нравится.

А Галка - ласково.) Такое сокращение было в ходу во времена популярности имени, в 1960-70-е.

А у нас в Украине Галка тоже пренебрежительное и грубое сокращение и воспринимается не лучше Гальки))). Еще "Галка" здесь - это марка довольно дешевого кофе. Такая ассоциация  =D .
Но также птица галка с короной - один из символов Галичины (Галиции).

Отредактировано (2020-02-17 20:19:47)

#10193 2020-02-17 20:34:56

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

А Галка - ласково.) Такое сокращение было в ходу во времена популярности имени, в 1960-70-е.

Это, кстати, напомнило, как после революции у молодежи были популярны сокращенные имена такого типа, и пренебрежительными они вовсе не считались. У Гайдара, например, их много в книгах 20-х годов. Например, Натка, Алька, Толька в "Военной тайне". А позднее уже такого меньше. Женя в "Тимуре" именно Женя, а не Женька, ее старшая сестра — Ольга. В "Голубой чашке" есть Санька, Пашка, а вот 6-летнюю дочь рассказчика зовут только полным именем Светлана.

#10194 2020-02-17 20:52:00

Анон

Re: Именной тред

Об имени Галина вспомнилось.

Скрытый текст

Отредактировано (2020-02-17 20:57:46)

#10195 2020-02-17 21:03:14

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Там даже писали, что в старых календарях 19 века даже не было такого имени!

Могли не включать в краткие издания, но в более подробных было:

Марта 10. ...Харіессы, Нунехіи, Василиссы, Никіи, Гали, Галины, Ѳеодоры, и иныхъ многихъ

https://books.google.co.uk/books?id=QgO … 22&f=false
Это издание 1856, а вот и 1804:
https://books.google.co.uk/books?id=9wN … 22&f=false

Анон пишет:

Некоторые утверждали, что может быть такое имя было, просто очень редкое и поэтому не встречалось в общем варианте святцев.

Они правы.)

Отредактировано (2020-02-17 21:05:28)

#10196 2020-02-17 21:05:05

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Там даже писали, что в старых календарях 19 века даже не было такого имени!

Могли не включать в краткие издания, но в более подробных было:

Марта 10. ...Харіессы, Нунехіи, Василиссы, Никіи, Гали, Галины, Ѳеодоры, и иныхъ многихъ

https://books.google.co.uk/books?id=QgO … 22&f=false
Это издание 1856, а вот и 1804:
https://books.google.co.uk/books?id=9wN … 22&f=false

Вав, спасибо. Значит не придуманное). Может просто очень редкое было, интересно, что повлияло на всплеск интереса? ;D

Отредактировано (2020-02-17 21:07:12)

#10197 2020-02-17 23:09:59

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Может просто очень редкое было, интересно, что повлияло на всплеск интереса?

Явно редкое. А насчет интереса могу только гадать. Если так начали называть только после революции, тогда можно предположить, что его включили в советские рекомендательные перечни имен вместе с другими редкими именами из церковного календаря. Там и такие были, наряду с привычными, с западными (Матильда, Генрих и т.п.) и с придуманными (Владилен, Октябрина). Вот как выглядят две страницы из одного такого календаря с именами:
https://i760.photobucket.com/albums/xx2 … 3/red1.jpg
https://i760.photobucket.com/albums/xx2 … 3/red3.jpg
Картинки не видны, надо "открыть изображение".

Отредактировано (2020-02-17 23:16:16)

#10198 2020-02-17 23:13:31

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Марта 10. ...Харіессы, Нунехіи, Василиссы, Никіи, Гали, Галины, Ѳеодоры, и иныхъ многихъ

Нунехий!  :smoke:

#10199 2020-02-17 23:15:30

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Это, кстати, напомнило, как после революции у молодежи были популярны сокращенные имена такого типа, и пренебрежительными они вовсе не считались. У Гайдара, например, их много в книгах 20-х годов. Например, Натка, Алька, Толька в "Военной тайне".

Еще Ксанка в "Неуловимых мстителях" и Марютка в "Сорок первом".

#10200 2020-02-17 23:18:50

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Еще Ксанка в "Неуловимых мстителях" и Марютка в "Сорок первом".

Ага. И, наверное, Анка-пулеметчица.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума