Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Не обижайся. Имя красивое, гордое и со смыслом. Просто оно на Западной Украине - это приблизительно как Нина или Валентина в России. Но, конечно, то имя, что в одной стране - бабушкино, в другой может быть новым и модным. Например, Николь в Франции - уже старое имя, а в Центральной и Восточной Европе довольно активно используется - красивое и заграничное ведь!
писали, что как девочка будет в старости Ярославой - мне стало смешно, потому что для меня это одно из самых "бабушкиных" имен.
вот сейчас обидно было
Ага, анон планировала вспомнить это имя, когда будет писать о 70-х - 80-х Спасибо за напоминание.
А я вот когда-то общалась в вк с парнем из Западной Украины откуда-то, которого звали Марьян. Мар'ян на украинском пишется.
Знаю об этом. Но мне интересно - в них это "о" всегда звучало именно как "о" (как у всех украинских именах)? Или согласно литературной норме русского языка - безударное "о" звучит как "а". Еще вспомнила, что в Средневековье на землях современной России тоже было много имен на "о" - но тогда ведь еще не было единственной литературной нормы. Кто-то знает точно об этом? Мне интересно узнать.
Анон пишет:Данило (для россиян это, возможно, выглядит странно, но на украинском имена с окончанием "о" звучат очень даже органично, красиво и практически по-итальянски)
В 18-19 вв. в России Данило, Марко, еще какие-то на "о" были обычными. Например, купец Марко Данилыч Смолокуров у Мельникова-Печерского, Данило и Гаврило, братья Ивана из "Конька-Горбунка".
Были. Садко, Василько, Иванко.
Как пример https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Иванко
Знаю, что были даже князья с именем Василько. В Украине - Іванко и Василько - это эквивалентно Ваня и Вася. Помню, как мне в школе смешно стало, когда увидела в книге князя по имени Василько - это реально звучит как князь Вася для украинки.
Были. Садко, Василько, Иванко.
Как пример https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Иванко
В 18-19 вв. в России Данило, Марко, еще какие-то на "о" были обычными. Например, купец Марко Данилыч Смолокуров у Мельникова-Печерского, Данило и Гаврило, братья Ивана из "Конька-Горбунка".
Ага, а у Бажова в "Каменном цветке" был Данилко, в "Горном мастере" он уже назывался Данило - вырос. А вот в 20-м веке уже была форма на а: "Служил Гаврила почтальоном, Гаврила почту разносил", "Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал".
Мне интересно - как все-таки это "о" звучало?
Анон пишет:В 18-19 вв. в России Данило, Марко, еще какие-то на "о" были обычными. Например, купец Марко Данилыч Смолокуров у Мельникова-Печерского, Данило и Гаврило, братья Ивана из "Конька-Горбунка".
Ага, а у Бажова в "Каменном цветке" был Данилко, в "Горном мастере" он уже назывался Данило - вырос. А вот в 20-м веке уже была форма на а: "Служил Гаврила почтальоном, Гаврила почту разносил", "Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал".
Имена Западной Украины. Оттепель и застой
Спасибо анону с западноукраинскими именами, люблю такие лонгриды ) Ну, "лонг" весьма относительно, но все же.
Знаю в ДС Ярополка лет примерно десяти. Дома - Ярик. По-моему, это куда круче, чем Ярослав *_*
Пожалуйста. Ярополк - сразу представляется такой маленький богатырь. Хочу довести это дело до конца 90-х и еще написать о некоторых особенностях (советское влияние, влияние церкви, еще вспомнить какие-то интересные и редкие имена и немножко запронуть особенности фамилий).
ДС - это Москва?
Спасибо анону с западноукраинскими именами, люблю такие лонгриды ) Ну, "лонг" весьма относительно, но все же.
Знаю в ДС Ярополка лет примерно десяти. Дома - Ярик. По-моему, это куда круче, чем Ярослав *_*
Хочу довести это дело до конца 90-х и еще написать о некоторых особенностях (советское влияние, влияние церкви, еще вспомнить какие-то интересные и редкие имена и немножко запронуть особенности фамилий).
Вот это было бы очень классно, прям настоящая аналитика *_*
ДС - это Москва?
Да ) Я поэтому пустой строчкой отбил, чтобы не выглядело, как будто я слепляю вместе столь разную географию.
Насчитала 12 Ярополков из моей родной Львовской области 2008-2019 годов рождения, в этот же период в этой же локации - 150 Яромиров. Там еще есть мальчики по имени Яробор, Ярило, Яросвіт, Ярій, Ярко (это уменшительное на самом деле). Встречается еще Яромила. А по всей Украине в период с 1925 по 1995 появилось 50 Ярополков и 86 Яромиров (и 13 женщин с именем Яромира, ну и конечно очень много Ярославов, Ярослав, Ярин - во все времена).
А вот имя Ясна в Украине лучше не использовать - "ясна" это десна на украинском. Даже русскоязычные не очень любят это имя.
Анон пишет:Хочу довести это дело до конца 90-х и еще написать о некоторых особенностях (советское влияние, влияние церкви, еще вспомнить какие-то интересные и редкие имена и немножко запронуть особенности фамилий).
Вот это было бы очень классно, прям настоящая аналитика *_*
Анон пишет:ДС - это Москва?
Да ) Я поэтому пустой строчкой отбил, чтобы не выглядело, как будто я слепляю вместе столь разную географию.
влияние церкви
BTW, анон, какой именно церкви? А то смотрю, часть имен, особенно в начале 20 века, скорее из католического свода имен, чем из православного. Униаты?
Или согласно литературной норме русского языка - безударное "о" звучит как "а"
... в первом предударном слоге (например, в первом слоге слова "корова"), и то не совсем а, в этой позиции звуки по буквам а и о просто не различаются. В остальных позициях, кроме ударной, они тоже не различаются, но там звук другой, ближе всего к краткому "э". В случае оканья в первой предударной позиции эти звуки как раз различаются, в чем и заключается оканье.
Да, я имею ввиду именно униатскую (греко-католическую) церковь. Именно ее прихожанами является подавляющее большинство "западенцев" (меня тоже крестили как такую католичку). Потом напишу о ее влиянии - вспомнила много интересного и не похожего на православные именные традиции.
Спасибо за объяснения об ударениях. Русский язык не мой родной, это я впервые в жизни столько пишу на русском.
Анон пишет:влияние церкви
BTW, анон, какой именно церкви? А то смотрю, часть имен, особенно в начале 20 века, скорее из католического свода имен, чем из православного. Униаты?
Анон пишет:Или согласно литературной норме русского языка - безударное "о" звучит как "а"
... в первом предударном слоге (например, в первом слоге слова "корова"), и то не совсем а, в этой позиции звуки по буквам а и о просто не различаются. В остальных позициях, кроме ударной, они тоже не различаются, но там звук другой, ближе всего к краткому "э". В случае оканья в первой предударной позиции эти звуки как раз различаются, в чем и заключается оканье.
Как-то очень правильно пишешь на русском.
Я на украинском и пишу, и говорю гораздо хуже, хотя мне даже пришлось его учить года 4
это я впервые в жизни столько пишу на русском.
Ты шикарно пишешь, я только на побуте задумался, потом по контексту дошло - в быту. Если бы родители туда переехали, то в быту меня бы звали Наталя))) Бабушка, в молодости довольно долго прожившая в Ополе (это юг Польши) и Стрые (как он склоняется-то, извини?), меня звала Натуля.
Ярина и Яромир такие красивые имена
Натуля, Натуся - вообще стандартные сокращения. Я часто слышал как родственники и друзья так называют ровесниц моей мамы (65-67 гг). Кстати, в ДС в эти годы вообще было много Наталий и Елен, чуть ли не каждая первая)
Анон знал пятерых Елен Николаевен в своей школе только, примерно как раз середины 60х г.р.
А вот в 20-м веке уже была форма на а: "Служил Гаврила почтальоном, Гаврила почту разносил", "Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал".
Это и раньше было.) Такая же старая форма, как Гаврило. Формы на о и на а параллельно существовали. В "Дубровском"есть Кирила Петрович Троекуров.
Мне интересно - как все-таки это "о" звучало?
Предполагаю, что в окающих регионах России это "о" так и произносили. А в акающих, наверное, распространились варианты Гаврила, Данила и т.п. Марк там был без окончания.
Да, но некоторые так и остаются старомодными (возможно, их возрождение будет попозже).
Поэтому я написал не только о правнучках, но и о праправнучках.)
Просто оно на Западной Украине - это приблизительно как Нина или Валентина в России.
Валентина уже, кажется, не бабушкино. Да и Нина.
Отредактировано (2020-02-11 16:01:23)
но когда учился анон, Валентин он встречал только среди старшего поколения.
Внучки Валентин еще не родились
Внучки Валентин еще не родились
Младшая сестра моей бабушки как раз Валентина, а у нее внучка и внук родились еще в конце 90-х. А вообще это имя гораздо раньше, чем родилась сестра бабушки, было еще популярнее. Пишут, что в 1924-1932 годы оно вообще занимало 1 место в первой десятке и на 1000 новорожденных приходилось 92 Валентины. http://www.listname.ru/name_valentina.html
а у нее внучка и внук родились еще в конце 90-х
Как раз и получается что в 2015 они могли поступать в вузы
Как раз и получается что в 2015 они могли поступать в вузы
Разве с этим кто-то спорил? Или я не понял, о чем ты.
Отредактировано (2020-02-11 17:06:51)