Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
у моей знакомой мать звали Элеонора, а сестру матери Нелей(?). Меж тем Нелл это одно из уменьшительных форм имени Элеонора
Ну, это как Мардж Симпсон и ее дочь Мэгги.
Хотя это одно имя.
у моей знакомой мать звали Элеонора, а сестру матери Нелей(?). Меж тем Нелл это одно из уменьшительных форм имени Элеонора
Нелл, Нелли и от Хелен, Елена уменьшительное. А вот Неля может быть уменьшительным и от Анеля, тут вообще черт ногу сломит, т.к. я всю жизнь думал, что это польское уменьшительное от Анны, а сейчас читаю, что это польский вариант Анжелы. Angela Salawa https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 … 0%BB%D1%8F
дочь, моя ровесница - Ниябет-Нина
... И ниибет.
у моей знакомой мать звали Элеонора, а сестру матери Нелей(?). Меж тем Нелл это одно из уменьшительных форм имени Элеонора
Мне рассказывали про семью, в которой одну дочь назвали Маргарита, а другую - Грета, хотя это немецкое уменьшительное от Маргариты. Семья русская из маленького городка на юге России, время - начало 1940-х.
Ну, это как Мардж Симпсон и ее дочь Мэгги.
Хотя это одно имя.
Кстати, у Мардж полное имя Marjorie, тоже уменьшительное от Маргарет (вижу, ты знаешь). а у Мэгги полное имя прямо Margaret. И про Мардж написано, что "прототипом Мардж явилась мать создателя сериала Мэтта Гроунинга — Маргарет Гроунинг".
... И ниибет.
Одна знакомая рассказывала, какие муки ей доставляло упоминание имени НасрИн. Так звали студентку -афганку, с которой знакомая вместе училась. Муки были в том, чтобы не захихикать.
Ну тут насчет Нелли в русском языке пишут вот что: http://kurufin.ru/html/Rus_names/rus_n.html . При этом в нерусском это сокращение еще от кучи имен, хоть от той же Корнелии.
Анеля
Нагуглил вообще странное аж в urban dictionary:
Anelya
A Kazakh name of a beutiful, smart, independent lady. Mostly popular after 80s. It is two words combined 'an' means a song ans 'el' means people. So its a song of people:)
Anelya is the girl who knows what to do!
Нагуглил вообще странное аж в urban dictionary:
Да Urban dictionary засран этим дерьмом, там про каждое имя такое есть, редактировать то кто угодно может
У меня в универе есть препод, так у неё во всех документах Нелли и значится, даже не думала, что от Элеонор, думала, что от Нинель
так у неё во всех документах Нелли и значится
Так его благополучно используют как самостоятельное имя, причем в разных вариантах. У меня дальняя родственница - Нелли, приятельница - Нэля, вот прям так и записано.
а вот у православных как-то нет, несмотря на святых. Причин не знаю.
Возможно, раньше имя Сусанна не считалось благозвучным, и даже если им крестили, в быту все равно использовалось какое-то другое - крестное имя же, вроде как, не выбирали, ну и если оно было неблагозвучно на слух родителей, тетьсрак и прочей общественности, давалось обиходное, которое могло быть переводом, именем другого святого, так и вообще любым словом, какое родителям на язык подвернется.
которое могло быть переводом,
Вот в случае Сусанны как раз перевод есть, Лилия. Правда, крестить будут Сусанной, потому что в святцах оно есть, а Лилии нет.
Так его благополучно используют как самостоятельное имя
да кто спорит? просто со стороны забавно смотрится: сестры Мария и Маша
Каринэ и Гаянэ можно выговорить. У меня на работе есть коллеги-кавказцы с более сложными именами, ничего, выговариваем.
Видимо, тогда была сложная межнациональная ситуация, поэтому не хотели лишний раз обращать внимание.
Кстати, вспомнил, как-то работал в колл-центре, и там у нас была девушка по имени Азиза. Коллеги все так её и звали, никаких ни у кого сложностей не было, но клиентам она представлялась Анной. Анон не был настолько близко с ней знаком, чтоб интересоваться, но так понял, что либо начальство сказало, либо она сама на опыте поняла, что клиенты лучше реагируют, если слышат русское имя
либо начальство сказало, либо она сама на опыте поняла, что клиенты лучше реагируют, если слышат русское имя
либо не хочет ассоциироваться со скандальной певицей Азизой
у нас была девушка по имени Азиза. Коллеги все так её и звали, никаких ни у кого сложностей не было, но клиентам она представлялась Анной.
Банально не поймут сразу, будут переспрашивать. В моей компании была Иляна, которая по телефону называлась Яна.
да кто спорит? просто со стороны забавно смотрится: сестры Мария и Маша
Так это забавно для разбирающихся, а большинству только "Мария и Маша" понятны, а Элеонора и Нелли, Маргарита и Грета, либо Мэгги, - уже нет.)
Внезапно проперло на женские версии традиционно мужских имен - Станислава, Виталина.
Внезапно проперло на женские версии традиционно мужских имен - Станислава, Виталина.
Ну, Станислава не менее традиционное. https://en.wikipedia.org/wiki/Stanislava Это как Валентин - Валентина. А у Виталия еще есть пара Виталия.
Не встречал, но говорят бывает Июлия
Июлина бывает. Была такая участница "Голоса" из Якутии. Анон телек смотрит редко и какую-нибудь Машу бы не запомнил, а вот Июлину запомнил.
Ну, это как Мардж Симпсон и ее дочь Мэгги.
Хотя это одно имя.
У знакомых есть родственница Анна с дочкой Аней. Все сначала как-то удивились, а потом привыкли.
Анон пишет:Не встречал, но говорят бывает Июлия
Июлина бывает. Была такая участница "Голоса" из Якутии. Анон телек смотрит редко и какую-нибудь Машу бы не запомнил, а вот Июлину запомнил.
Иулиания ещё. Правда, это та же Ульяна по-церковному.
У знакомых есть родственница Анна с дочкой Аней
Дочерей называют в честь матерей, но сестер?
Анон пишет:Каринэ и Гаянэ можно выговорить. У меня на работе есть коллеги-кавказцы с более сложными именами, ничего, выговариваем.
Видимо, тогда была сложная межнациональная ситуация, поэтому не хотели лишний раз обращать внимание.Кстати, вспомнил, как-то работал в колл-центре, и там у нас была девушка по имени Азиза. Коллеги все так её и звали, никаких ни у кого сложностей не было, но клиентам она представлялась Анной. Анон не был настолько близко с ней знаком, чтоб интересоваться, но так понял, что либо начальство сказало, либо она сама на опыте поняла, что клиенты лучше реагируют, если слышат русское имя
По-моему, начальство охуело, если это оно потребовало.
У нас была секретарь Насиба, мы ее все звали Настя - так само сложилось (мы в нашем отделе все были на ты и по уменьшительным именам) но для клиентов - только полное имя.
Отредактировано (2018-05-15 20:30:32)