Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
вот это издание у меня было https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_do … scale_1200
Мать моя... какой стремный кот
Анон пишет:вот это издание у меня было https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_do … scale_1200
Мать моя... какой стремный кот
Иллюстрации Тениела своеобразные, но классные. Погугли остальное) Герцогиню, Королеву.
Этот кот анона в детстве криповал и притягивал
А ещё легче гуглится статья Нины Демуровой "Голос и скрипка" из сборника "Мастерство перевода", где она обосновывает всех этих жуков и подкотиков
Я совершенно другой анон, спасибо за статью, всю жизнь не понимал, что это за рыбный деликатесс в "Алисе", почему он такой странный, и зачем завывает про суп.
Анон пишет:А ещё легче гуглится статья Нины Демуровой "Голос и скрипка" из сборника "Мастерство перевода", где она обосновывает всех этих жуков и подкотиков
Я совершенно другой анон, спасибо за статью, всю жизнь не понимал, что это за рыбный деликатесс в "Алисе", почему он такой странный, и зачем завывает про суп.
▼полуоффтоп⬍
Крабовая Палка удовлетворяет всем требованием: и фальшивая, и не из краба, и связана с морем!
Крабовая Палка удовлетворяет всем требованием: и фальшивая, и не из краба, и связана с морем!
Вот только выглядит как черепаха с головой телёнка
Вот только выглядит как черепаха с головой телёнка
У разных переводчиков выглядит по-разному (и иллюстрируют соответственно.
До Минтакраба тоже додумались, как видим. А вот странно, что никто не додумался до Морского Баклажана (учитывая, что реально сущесивует морской огурец).
Анон пишет:Вот только выглядит как черепаха с головой телёнка
У разных переводчиков выглядит по-разному (и иллюстрируют соответственно.
До Минтакраба тоже додумались, как видим. А вот странно, что никто не додумался до Морского Баклажана (учитывая, что реально сущесивует морской огурец).
Спасибо, как интересно!
До сегодняшнего дня я думала, что крабовые палочки "снежный краб" — это имитация какого-то вида краба, ну то есть снежный краб реально существует. А это просто название такого типа палок
До сегодняшнего дня я думала, что крабовые палочки "снежный краб" — это имитация какого-то вида краба, ну то есть снежный краб реально существует. А это просто название такого типа палок
Но он существует: снежный краб (Chionoecetes opilio)
Но он существует: снежный краб (Chionoecetes opilio)
Спасибо, анон, фух! Видимо, его по-русски называют краб-стригун, а снежный больше как калька со snow crab
Ну так снежный краб это что-то экзотическое и гурманское, а стригун...
Хотя скорее всего тупо кривой перевод
А вот странно, что никто не додумался до Морского Баклажана
Это который мечет "икру заморскую, баклажановую"?
Встретила недавно заблуждение о том, чтоб любая чб иллюстрация в любой книге - это раскраска и надо и можно ее обязательно раскрасить.
Долго стояла, много думала. Странно.
Отредактировано (2024-03-01 20:54:14)
А гравюры и в целом графика?)
А есть где-то полная версия сказки на русском?
Точно есть, помню, брала у соседей в детстве читать.
Толстенькая такая книга, в отличие от урезанной версии, которая была у меня дома.
Это как Николай Бауман, который к университету имеет только такое отношение, что умер неподалёку.
А Калинин не имел никакого отношения к питерскому Политеху. Однакож.
Да и Петр Великий там вообще ни к селу ни к городу, университет основан в 1899 году по инициативе министра Витте.
Отредактировано (2024-03-01 21:12:53)
А гравюры и в целом графика?)
Как поняла, в голове человека любое чб - это раскраска
в голове человека любое чб - это раскраска
Вот они, детские травмы
Сегодня понял, что путаю Бангладеш и Камбоджу. И вроде помню, что Бангладеш — это Бенгалия, бывшая провинция Индии, но все равно глючит, что там храм Ангкор и население юго-восточно-азиатского типа внешности.
Отредактировано (2024-03-12 16:13:44)
До меня абсолютно рандомно дошло, что карт-бланш буквально переводится как "белая карта". Как-то я до этого никогда не задумывался и воспринимал это просто как термин.
В детстве думал, что цуцик, ну, который замёрзший, это какой-то зверёк вроде хорька или соболя. Не знаю, почему, но казалось, что такое название им очень подходит.
До меня абсолютно рандомно дошло, что карт-бланш буквально переводится как "белая карта". Как-то я до этого никогда не задумывался и воспринимал это просто как термин.
Белая в смысле пустая. Пустой чек с подписью, куда покупаемая дама вписывала любую сумму.