Вы не вошли.
Но выражение попасть вросак древнее станка, мне кажется.
Аноооон, примитивный ткацкий/прядильный станок в неолите появился...
выражение попасть вросак древнее станка
Не ткацкий станок же имеется в виду, @Анон #10618 написал: "станок для закручивания веревок", канатный станок.
https://ru.wiktionary.org/wiki/просак — в статье есть фото простейшего станка. Такой, считай, вслед за колесом появился.
Но так-то и ткацкие станки древнее изобретение, пишут, что простейшие горизонтальные станки в Древнем Египте были. А само ткачество еще раньше появилось.
Отредактировано (2024-02-22 02:48:23)
Анон вчера взял почитать шведский детектив и очень удивился, обнаружив, что Вазастан и Кебнекайсе существуют на самом деле. С детства анон думал, что эти слова просто придумала Астрид Линдгрен, всё равно как "тридевятое царстве".
А лисичка пожирает пуфыстых зайчишек, прикинь???
Норм, зайчиков мне не жалко
Кебнекайсе
Я Кебнекайсе встречал только в "Путешествии Нильса".
И уже во взрослом возрасте узнал, что автор (кстати не Линдгрен, как я думал, а Сельма Лагерлёф) написала ее в качестве дополнительного пособия по географии для шведских детей. Там очень много географических названий с подробным описанием. А в советских изданиях и мультике большинство этой географии убрали, потому советским детям это было бы не интересно и не нужно.
Я так и не понял, зачем в советской сокращенной версии поломали Деревянного человека и сделали что-то еще, забыл что, грустное. Ну да, мы не в курсе, что статуя реальная, но зачем стекло там, где его не было?
А есть где-то полная версия сказки на русском?
А есть где-то полная версия сказки на русском?
На Флибусте, например.
Ещё украинский советский перевод хоть и тоже сокращённый, но полнее и без "креативной" отсебятины вроде разбитого Розенбома или уменьшенного гусёнка. Зато в 2000-х зачем-то перепёрли на украинский этот несчастный пересказ Любарской и Задунайской - НАХУЯ???
Отредактировано (2024-02-25 15:05:10)
в советской сокращенной версии
Уточню, что речь о переводе Задунайской и Любарской.
А есть где-то полная версия сказки на русском?
На Флибусте должна быть.
Первая советская полная была у Брауде, кажется, современная — у Штерна (но пишут, что качество перевода хромает).
У Токмаковой тоже сокращенный, но с целым Деревянным, если что.
Отредактировано (2024-02-25 15:19:19)
Я Кебнекайсе встречал только в "Путешествии Нильса".
Есть такая клёвая шведская прог-фолк-группа - Kebnekajse (sic), названная в честь этой горы
Я так и не понял, зачем в советской сокращенной версии поломали Деревянного человека и сделали что-то еще, забыл что, грустное. Ну да, мы не в курсе, что статуя реальная, но зачем стекло там, где его не было?
То есть, в оригинале там с ним всё было в порядке????
Блин, я ведь думал, что его в оригинале поломали, а в мультике не стали. Вот и ещё одно заблуждение.
А есть где-то полная версия сказки на русском?
У меня на книжной полке стоит, издание 91 года. Называется «Удивительное путешествие Нильса Хольгерсона по Швеции»
Там 490 страниц
То есть, в оригинале там с ним всё было в порядке????
Блин, я ведь думал, что его в оригинале поломали, а в мультике не стали. Вот и ещё одно заблуждение.
Анон, я тебе больше скажу: расколдовывание Нильса у Лагерлёф тоже ближе к мультику, чем к "оригиналу" сочинения Задунайской-Любарской.
А про реальную скульптуру даже статья в Википедии есть, так что целёхонек до сих пор. Памятник Карлу, кстати, тоже реальный и конкретный.
Блин, теперь ещё и Нильса перечитать надо
А еще, по-моему, в оригинале не топили крыс. Но это не точно, но если да, то, блин, даже крыс - нет, а советские дамы прям оторвались
А еще, по-моему, в оригинале не топили крыс
Совершенно верно, скрестили Нильса с Гамельнским крысоловом (причем по отношению к детям, а не крысам).
Дудочку, кстати, просто в замке нашли, а не выпрашивали у гнома, как в пересказе советских дам.
Всегда считал, что психиатрическая больница имени Скворцова-Степанова была названа в честь врача-психиатра, но только сейчас узнал, что Скворцов-Степанов был нарком финансов РСФСР и никакого отношения к психиатрии не имел.
То ты с Кащенко перепутал.
А Скворцов-Степанов еще и ведущим пропагандистом атеизма, хотя от психиатрии это по-прежнему далеко.
Может, он хотя бы спонсировал строительство этой больницы?
Может, он хотя бы спонсировал строительство этой больницы?
Строительство спонсировал царь Александр)
Это как Николай Бауман, который к университету имеет только такое отношение, что умер неподалёку.
Может, он хотя бы спонсировал строительство этой больницы?
Я искренне думала, что он там лечился...
Я почему-то думала что Тед Лассо это какой-то старый сериальчик про приключения, типа Индианы Джонса, из семидесятых или восьмидесятых годов. А оказалось что это новый и про футбол
Я думала, что это видеоигра
То ты с Кащенко перепутал.
Не то что перепутал, просто был искренно уверен, что все больницы в советское время называются в честь медицинских светил, ну логично же)