Вы не вошли.
Оказывается чёрный ящик самолёта на самом деле оранжевый шар
Оказывается чёрный ящик самолёта на самом деле оранжевый шар
Блин, никогда погуглить в голову не приходило.
Почему-то при мне ее фамилию всегда склоняли как мужской род, «учиться по ПетерсонУ»
Такая же фигня с Бонк, которая Наталья Александровна, автор учебника по английскому. Причём "заниматься по Бонку" один раз даже моя бабушка сказала, которая с ней когда-то работала Ну правда всего раз, обычно правильно говорила.
А мы все знали, что Бонк - она, но говорили "заниматься по Бонку", потому что заниматься по учебнику, а учебник - он. То есть "Бонк" стало названием учебника, а не именем автора.
Блядб
А еще Ландан, представляешь? И Пари! Я к тому, что не нужно к этому прислушиваться и срочно что-то менять.
А еще Ландан, представляешь? И Пари!
Я это даже знаю а вот вёшенка это совершенно другое
а вот вёшенка это совершенно другое
Я до сегодняшнего дня и слова такого не знала, ни через е, ни через ё
Отредактировано (2023-07-16 14:53:38)
вЁшенка
Я всю жизнь провела во лжи
Ну так станица из "Тихого Дона" тоже - Вёшенская. И фамилия героя "Анны Карениной" - Лёвин.
Блядб
А так же физик Рёнтген, тот самый, который открыл рентгеновские лучи
А так же физик Рёнтген, тот самый, который открыл рентгеновские лучи
У меня был капец когнитивный диссонанс, когда меня в немецкой клинике послали на "рёнтген"))))
А так же физик Рёнтген, тот самый, который открыл рентгеновские лучи
Ёпт Сначала хотел спросить, откуда там Ё возникло, а потом посмотрел фамилию на немецком и увидел умляут. Но это, думаю, уже ближе к Айнштайну и Хайнриху Хайне — имена-фамилии, которые при переходя из языка в язык мутировали в то, что говорящим удобнее на язык ложится.
Анон пишет:Почему-то при мне ее фамилию всегда склоняли как мужской род, «учиться по ПетерсонУ»
Такая же фигня с Бонк, которая Наталья Александровна, автор учебника по английскому. Причём "заниматься по Бонку" один раз даже моя бабушка сказала, которая с ней когда-то работала Ну правда всего раз, обычно правильно говорила.
К ним же в компанию - "Толстый Вентцель", который все искали на первом курсе.
Толстый потому, что учебник толстый, полная версия, их несколько было. Потом оказалось, что Е.С.Вентцель - Елена Сергеевна, но и это еще не все. Однажды, уже сильно после института, я залез в википедию, и обнаружил, что Е.С.Вентцель - не только автор множества книг по матстатистике, но еще и писала художественные книги под псевдонимом И.Грекова, и Говорухин снял фильм "Благословите женщину" по ее книге, несколько переврав сюжет в сторону бОльшей скрепности. Вот это просто вынесло мне мозг, не укладывалось в голове, как один человек мог столько всего сделать в разных областях.
Вот это просто вынесло мне мозг, не укладывалось в голове, как один человек мог столько всего сделать в разных областях.
Офигеть! Не знала этих фактов. Холиварка образовательная.
под псевдонимом И.Грекова
...что означало «Игрекова»
Погуглил эту Вентцель, очень остроумная женщина!
И фамилия героя "Анны Карениной" - Лёвин.
О, это я знал, потому что мой учитель по литературе был Левин через е, и он специально обратил внимание, что в книге другая фамилия. И сказал, что Толстой назвал Лёвиным от своего имени - Лев
И сказал, что Толстой назвал Лёвиным от своего имени - Лев
Которое сам Толстой произносил как "Лёв".
уже ближе к Айнштайну и Хайнриху Хайне — имена-фамилии, которые при переходя из языка в язык мутировали в то, что говорящим удобнее на язык ложится.
Тут дело скорее в том, что до определённого времени запись на русском иностранных имён и фамилий была ближе к транслитерации, чем к транскрипции. В некоторых случаях так и осталось - "Томас Гексли, дед Олдоса Хаксли", в других - стало ближе к произношению, так что Дидерот таки стал Дидро, а Невтон - Ньютоном.
А так же физик Рёнтген, тот самый, который открыл рентгеновские лучи
И Шрёдингер, которого тоже все через е произносят.
И Шрёдингер, которого тоже все через е произносят.
*гордо* Не, Шрёдингера я знаю (наверное потому что впервые увидел его в немецком написании)!
И Шрёдингер, которого тоже все через е произносят.
Да ну? Его вроде благодаря коту все знают.
Да ну? Его вроде благодаря коту все знают.
Тоже удивился. Шрёдингер через е даже звучит странно, вроде всегда нормально произносили.