Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#9251 2023-07-04 16:26:21

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

оригинал
"как это по русски?"

Нет, в оригинале «что это значит по-русски», то есть смысл вопроса именно в переводе на польский. Тоже не понимаю, в чём тут проблема.

#9252 2023-07-04 17:41:45

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Герои в оригинале говорят на польском, переводят слово на русский. Как это передать при переводе, если перевод на русский язык и соответственно герои говорят на русском? Показать, что они переводят наоборот на польский. Всё правильно там переведено.

#9253 2023-07-04 17:49:18

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Герои в оригинале говорят на польском, переводят слово на русский

Нет, они переводят на польский и в оригинале. Там вопрос, что вот это странное Шарик по-русски означает, он равен "как это будет по-польски".
Потому что звучит по-русски и интересно значение.

#9254 2023-07-04 17:51:49

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:
Анон пишет:

А что не так!?

оригинал
"как это по русски?"
перевод
"как это по польски?"
разница как бы.

Потому что первый вопрос дословно "А что это значит в русском языке?" Собеседник спрашивает про смысл слова. Вопрос "Как это по-польски?" про тоже самое.
Логично переведено.

#9255 2023-07-04 20:42:22

Анон

Re: Наших заблуждений тред

нет.
-как зовут?
-шарик
-и что это по русски значит?
-("Шарик" это на русском) кулька
-аааа, а я думал это Шарик(серый) на польском

как-то так.
То есть он спрашивает что значит слово "Шарик" в русском языке

#9256 2023-07-04 21:18:56

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

нет.
-как зовут?
-шарик
-и что это по русски значит?
-("Шарик" это на русском) кулька
-аааа, а я думал это Шарик(серый) на польском

как-то так.
То есть он спрашивает что значит слово "Шарик" в русском языке

Тогда теряется логика в диалоге. То есть человек слышит речь на польском, распознает явно польское слово как кличку и почему-то спрашивает, как она бы звучала на русском? Если собеседник понял вопрос, то он должен сказать "серый".

Тут либо один задал странный вопрос, а второй его не понял, либо вопрос все-таки был в другом.

#9257 2023-07-04 21:36:57

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

и почему-то спрашивает, как она бы звучала на русском?

Нет, он спрашивает не это. Очевидно же, что на русском кличка так и звучит «Шарик».

#9258 2023-07-04 21:39:35

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

То есть человек слышит речь на польском, распознает явно польское слово как кличку и почему-то спрашивает, как она бы звучала на русском?

Распознаёт незнакомое ему русское слово и спрашивает, какое у него значение в русском языке.

#9259 2023-07-04 21:55:22

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

То есть он спрашивает что значит слово "Шарик" в русском языке

Да, именно это он спрашивает. И ему отвечают, что в русском языке слово "Шарик" значит [то же самое, что в польском значит] "Kulka". В переводе ровно та же ситуация, только с поправкой на язык текста, то есть перевода.

Отредактировано (2023-07-04 21:56:29)

#9260 2023-07-05 12:47:29

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Энантиосемичность конструкции "Что это значит на языке X":
a) что означает это слово неизвестного мне языка X
б) как это слово переводится на известный мне язык X

#9261 2023-07-05 21:49:37

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Мне стыдно, но я только недавно для себя в голове разграничил Йемен и йоменов. Причем у меня не столько йомены жили в Йемене, сколько Йемен был где-то неподалеку от Англии (но при этом не в Европе. Просто не спрашивайте).

Полез смотреть на карте, где Йемен. Понял, что считал, что Сомали на другой стороне Африки. Пипец :facepalm:

Ну, в школе в одной четверти по географии была двойка, да.

#9262 2023-07-06 02:07:00

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Салат цезарь назван не в честь Юлия цезаря, а по имени изобретателя - повара Цезаря Кардини

#9263 2023-07-06 02:17:51

Анон

Re: Наших заблуждений тред

А я думал, что салат назвали Цезарь просто так  :lol:
Не связывал ни с Юлием Цезарем, ни чьим-то с именем собственным.

#9264 2023-07-06 11:15:36

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Йемен был где-то неподалеку от Англии

А это не так?..  :smoke:

#9265 2023-07-06 12:21:18

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Я в детстве думал, что Йемен - немецкий город.

#9266 2023-07-06 13:34:22

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

А это не так?.. 

Ну в масштабах земного шара Йемен конечно не так далеко от Англии как Австралия например...  ;D
Но вообще это государство на юге Аравийского полуострова)

#9267 2023-07-06 13:41:06

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Я в детстве думал, что Йемен - немецкий город.

опачки *просится какой-нибудь анекдот про мигрантов*

Отредактировано (2023-07-06 13:41:24)

#9268 2023-07-06 13:45:04

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Но вообще это государство на юге Аравийского полуострова)

Я в 1990 году за более актуальными изменениями как-то пропустил, что теперь это одно государство, а не два.  :facepalm:

#9269 2023-07-07 09:26:37

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Йемен был где-то неподалеку от Англии

А это не так?..  :smoke:

Но....он же населен мусульманами

#9270 2023-07-07 09:44:31

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

"Цветы для Элжерона" на самом деле "Цветы для Элжернона". Читала два раза. ;D

Блин, я только сейчас понял, что не "Цветы для Элджерона"

#9271 2023-07-07 14:59:34

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Оказывается цикорий - высокое растение с крупными цветами, анону по грудь. Анон увидел незнакомые красивые цветочки  и вооружился распознавателем ;D

Отредактировано (2023-07-07 15:00:07)

#9272 2023-07-07 15:02:58

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Да, везде растет как не в себя!

#9273 2023-07-07 15:04:23

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Я в детстве думал, что Йемен - немецкий город.

Йеменские музыканты  ;D

#9274 2023-07-07 15:09:13

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Окаааазывается, "парламент сов" - это миф. Как обычно, французы во всех ввели заблуждение(((

#9275 2023-07-07 15:41:31

Анон

Re: Наших заблуждений тред

Анон пишет:

Окаааазывается, "парламент сов" - это миф. Как обычно, французы во всех ввели заблуждение(((

Совы — охотники-одиночки, а вышеупомянутое название «парламент» пришло из художественного ироничного упоминания парламента Франции 1912 года, когда кризис в экономике сочетался с бездействием парламентариев.

Ох, Рупедия такая Рупедия... Совы-то, может, в стаи и не собираются, тем не менее стая грачей или сов в английском языке называется "парламентом" примерно так с 15 века.
https://en.wiktionary.org/wiki/parliament

Есть в английском и другие интересные названия для стай разных животных:
https://www.bbc.co.uk/newsround/48539466

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума