Вы не вошли.
Так же лет до 11 думал, что дети рождаются через живот) (пупок)
Я думала, что пупок сквозной, и фантазировала, что врачи через него могут внутренности смотреть
Услышал краем уха новости и вспомнил, что в детстве я думал, будто сектор Газа - это какой-то такой сектор, в котором много газа, поэтому там и война постоянно
Аналогично!
Отредактировано (2023-05-16 06:17:46)
Впрочем, теперь мне кажется, что подтекст я угадала всё же)
Да)
Десятилетием ранее песня считалась гимном американских рабов и впервые датировалась приблизительно 1862 годом. В те годы она носила и другое название — «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands».
As is common in spirituals, the song discusses freedom, referring both to the freedom of the Israelites, and that of runaway enslaved people. As a result of these messages, this song was outlawed by many enslavers.
In the context of American slavery, this ancient sense of "down" converged with the concept of "down the river" (the Mississippi), where enslaved people's conditions were notoriously worse.
Да)
Ой, спасибо, анончик, за инфу, так далеко не полезла)
Вот сейчас в другом треде как раз ещё схожее заблуждение вспомнила - всегда считала "Хафанана" развеселой песенкой на тарабарском языке. Тоже не так давно узнала, что это блин очень невесело, и прям страшно. И даже танец нифига не просто пляски...
https://youtu.be/B71pf-jIMPQ
В детстве думала, что кошки во всех странах на своём языке мяучат)
Так на своём же?
Это на "кис-кис" они отзываются на языке страны проживания. Но это вопрос воспитания. Могут и не отзываться.
Анон пишет:В детстве думала, что кошки во всех странах на своём языке мяучат)
Так на своём же?
Это на "кис-кис" они отзываются на языке страны проживания. Но это вопрос воспитания. Могут и не отзываться.
Это да) А я то думал, что они между собой мяукают на своём, ну по типу
русский кошачий, немецкий кошачий, несомненно с акцентом и, что кошка с другой страны не поймёт русскую кошку)
Так на своём же?
Мне кажется, что внутри популяции могут быть какие-то особенности, но вряд ли большие же? По крайней мере, своей кошке включала мяуканье иностранного котенка — прибегала и искала котенка
По крайней мере, своей кошке включала мяуканье иностранного котенка — прибегала и искала котенка
Ну, если среди нас детский голос запищит "Хэлп ми!", "Хильфэ!" или "Таскэтэ!", мы ничего не поймем, но все равно спасать побежим
Отредактировано (2023-05-16 09:35:46)
Ну, если среди нас детский голос запищит "Хэлп ми!", "Хильфэ!" или "Таскэтэ!", мы ничего не поймем, но все равно спасать побежим
Я нет ну, в плане, если истошный крик о помощи, то да. А тупо ребенок кричит, то даже не знаю...
Вот сейчас в другом треде как раз ещё схожее заблуждение вспомнила - всегда считала "Хафанана" развеселой песенкой на тарабарском языке.
Анон, спасибо! Для меня это тоже большой сюрприз.
Для интересующихся, есть кавер хафананы на русском
"Хафанана" развеселой песенкой на тарабарском языке. Тоже не так давно узнала, что это блин очень невесело
А можно вкратце текстом, про что там на самом деле?
Анон пишет:"Хафанана" развеселой песенкой на тарабарском языке. Тоже не так давно узнала, что это блин очень невесело
А можно вкратце текстом, про что там на самом деле?
Про то, что чернокожий человек спрашивает у белого, почему, мол, ты думаешь, что лучше меня. Мы же одинаковые, независимо от цвета кожи, и можем обо всем договориться, если будем видеть друг в друге людей, а не представителей той или иной расы. Посыл у песни замечательный.
Анон пишет:"Хафанана" развеселой песенкой на тарабарском языке. Тоже не так давно узнала, что это блин очень невесело
А можно вкратце текстом, про что там на самом деле?
Разнимся цветом кожи... Просто слова!
Мы оба так похожи... Шалалала...
Нас разделяет, может, злая молва -
Мы оба люди все же... Шалалала...
С рожденья человеком жизнь нарекла -
Останься им навеки... Шалалала...
Полны ль карманы чеков - плохи ль дела -
Останься человеком... Шалалала...
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Жизнь случай представила
Нам с тобой, белый брат!
Поговорим нынче на равных мы,
Как два брата говорят!
Услышал краем уха новости и вспомнил, что в детстве я думал, будто сектор Газа - это какой-то такой сектор, в котором много газа, поэтому там и война постоянно
А этот анон думал, что группа "Сектор Газа" - это народный ансамбль оттуда
Я думала, что Малайзия это сокращение от Малой Азии, а Галапагосы это от Голые погосты. Сейчас погуглила, не я одна такая умная, но я сама до этого дошла лет в 7
Как два брата говорят!
учитывая чо фоном к песне идут звуки выстрелов, белый нихрена не внял
учитывая чо фоном к песне идут звуки выстрелов, белый нихрена не внял
В некоторых переводах в этот момент идет "что ты сделал? что ты делаешь? я же просто говорю с тобой" или что-то в этом духе.
Где-то еще пишут, что песня является призывом против апартеида.
белый нихрена не внял
и чёрный брат начал ему пояснять при помощи нагана?
Вообще не понимаю, почему анон написал, что "страшное", по мне, так напротив позитивный посыл и танец задорный, они туда ещё и линдихоп воткнуть ухитрились.
Галапагосы это от Голые погосты
Мне кажется, я лет в семь не знала слова "погост"...
Когда в детстве анон читал "Буратино" и "Незнайку", он не знал, как действует касторовое масло, и считал, что это просто что-то противное на вкус. Теперь понял, что это был вполне себе туалетный юмор.
придется его привязывать к кровати веревкой и давать на ночь касторки.
Сейчас это читается как какое-то бдсм с копро
Анон пишет:белый нихрена не внял
и чёрный брат начал ему пояснять при помощи нагана?
Вообще не понимаю, почему анон написал, что "страшное", по мне, так напротив позитивный посыл и танец задорный, они туда ещё и линдихоп воткнуть ухитрились.
насколько я помню, и выстрелы, и танец - это то, как в черного стреляют, а он этими "смишнявыми" прыжками и ужимками уворачивается от пуль
Когда в детстве анон читал "Буратино" и "Незнайку", он не знал, как действует касторовое масло, и считал, что это просто что-то противное на вкус. Теперь понял, что это был вполне себе туалетный юмор.
▼Скрытый текст⬍
Анон, я от тебя впервые в 30 лет сейчас узнал, тоже думал, что просто неприятное что-то. Сижу с лицом лица.
Вообще не понимаю, почему анон написал, что "страшное", по мне, так напротив позитивный посыл и танец задорный, они туда ещё и линдихоп воткнуть ухитрились.
это литературный перевод , про братюнь. Буквальный - эй, белый, ты что творишь, можно же договориться, ты и я одной крови. В весёлом танце он ващет от пуль уворачивается. И всё пытается договориться, убедить. Кому как - мне страшновато.