Вы не вошли.
А на самом деле о чем это?
Некому делать тяжёлые дела, мужские, дрова заготавливать, например. Одне девки да мать.
Напомнило посты АБ Покоя: https://ab-pokoj.livejournal.com/ Возможно, это журнал сам Лукьяненко и вёл, анон не интересовался.
Нет, АБ Покой это Мараховский.
Прочитал в треде раздражающих выражений слово "пешкарусом" и внезапно осознал, что это комбинация из пешком+икарусом
О, про икарус этот анон думал, что это не марка автобуса, а именно разновидность. Мол, есть обычный автобус (типа ЛиАЗа-"лунохода"), а есть икарус.
А написать я хотел про декольтацию. Думал, что это такая химическая процедура (на самом деле, видимо, плохо расслышал слово "декантация")
Глядя на черных котов с черными подушечками лап, носом и губами, я была уверена, что это такие кошачьи негры и под шерстью там темная кожа. А тут моего кота побрили для УЗИ и под шерстью он... белый. Как-то мне никогда в голову не приходило раздвинуть шерсть и посмотреть)
В детстве думал, что в обувь, убираемую на хранение, газеты напихивают для того, чтобы туда моль не пролезла и не сожрала внутренности сапог
чтобы туда моль не пролезла и не сожрала внутренности сапог
Какая прикольная версия, мне нравится!)
в обувь, убираемую на хранение, газеты напихивают для того
А на самом деле для чего?
В детстве я был уверен, что падаван пишется "подаван". И это такое название младшего ученика, потому что он в позиции "подай-принеси". Подаёт => "подаван"
Ну да, в ЗВ-тусовках еще ходила шуточная переделка "принесун" с тем же смыслом.
Анон пишет:Я почему-то думал, что вира и майна - это что-то из индийской философии
Я знал, что вира - штраф. Пошел гуглить майну и увидел ещё вариант, что майна - вниз, вира - вверх у моряков.
Либо таки вира - штраф, майна - полынья. И теперь у меня вопрос, ты в каком контексте их видел?)
Анон пишет:И теперь у меня вопрос, ты в каком контексте их видел?)
Да кто бы ещё помнил. Точно у Сплин это было, но я ещё до них почему-то такое значение в голове держал. Может, кто-то в философских разговорах упомянул в абстрактном значении, вот и залезло в голову
Анон, ставлю лебедку, что вот откуда ты это слышал:
Глядя на черных котов с черными подушечками лап, носом и губами, я была уверена, что это такие кошачьи негры и под шерстью там темная кожа. А тут моего кота побрили для УЗИ и под шерстью он... белый. Как-то мне никогда в голову не приходило раздвинуть шерсть и посмотреть)
Где же я среди ночи теперь найду черного кота, чтобы проверить это, анончик? :
Где же я среди ночи теперь найду черного кота, чтобы проверить это, анончик?
поверь на слово (другой анон, владелец чёрного кота)
Все еще о песне. В детстве я думал, что шаланды - это такие штаны, вон как кефали много, она у моряка даже в штанах застревала, когда он в море заходил...
Все еще о песне. В детстве я думал, что шаланды - это такие штаны, вон как кефали много, она у моряка даже в штанах застревала, когда он в море заходил...
То есть что такое кефаль ты знал?
и под шерстью он... белый.
Все логично: черный кот - белый, белый медведь - черный.
То есть что такое кефаль ты знал?
Да, я с побережья
Что Молдованка и Пересса районы города, как то догадался
Молдованка и Пересса
Только они МолдАванка и Пересыпь
В детстве понятно, что это набор звуков. А интересно, взрослый человек, не бывавший в Одессе и не участвовавший в этом треде, понимает значения слов шаланда, кефаль, биндюжник, Молдаванка и Пересыпь? Ну из Бабеля там, песен Розенбаума, Ликвидации?
Анон взрослый, в Одессе был, тред читал, но знал до поездки в Одессу и участия в треде значение всех слов из книг и фильмов плюс не стеснялся спрашивать - взрослые еще в детстве объясняли.
Отредактировано (2023-05-09 12:27:11)
А я как-то не слушал никогда песен и не смотрел фильмов, где эти слова употреблялись.
Про шаланды, полные кефали, знаю только это фразу. Но даже не помню, откуда знаю значение слов, наверное родители объясняли.
Я про шаланды и кефаль знала из Катаева, все остальные непонятные слова мне чётко объяснила мама, включая ту самую Пересыпь, но тут что-то пошло не так. В моём детском мозгу Пересыпь насмерть с ассоциировалась с насыпью, а насыпи я знала только железнодорожные. Потому я решила, что Пересыпь - район не жилой, а некий огромный железнодорожный узел в Одессе. Под это дело у меня вписался как фонтан с черёмухой - он конечно же на площади перед вокзалом, биндюжники, которые привозили костину кефаль к железной дороге, и грузчики, которые грузили ее в вагоны.
Вот так песня про море и рыбака превратилась для меня в песню про железную дорогу
В детстве понятно, что это набор звуков. А интересно, взрослый человек, не бывавший в Одессе и не участвовавший в этом треде, понимает значения слов шаланда, кефаль, биндюжник, Молдаванка и Пересыпь? Ну из Бабеля там, песен Розенбаума, Ликвидации?
Шаланды точно не только в Одессе встречаются, не говоря уже о кефали, которую можно ловить, например, в Таганроге или в Астрахани, а не только в Одессе. А вот остальное — да, локально-одесское, нужно контекст знать и всё такое.
Думал раньше, что в слове "маскарад" есть корень "-рад". То есть означает радость, веселье там