Вы не вошли.
Почитал тред, думаю, что может ну его, идею учить китайский. Вернусь к латыни, она старая и верная)
Дорамки переводят, на слух немного слов отличаю, чтобы в процессе просмотра отвлекаться и понимать.
А мозг будем тренировать судоку
Нет анон, не сдаваться! Это преодолимые трудности)))
Лол, а в китайском нет аффиксов, спряжений, азбук. А по 6 чтений на иероглиф дает1450х6=8700 чтений, которые надо выучить.
Это все равно легче, чем тона, которые сукаблять еще и меняются в зависимости от того, какой тон стоит рядом.
Я уж молчу про то, как люди стонут и плачут от глухих и звонких согласных, пока не научатся глухие произносить с придыханием, а звонкие - оглушенными.
Отредактировано (2020-02-16 12:34:16)
А у анона с японским как с чтением на японском/китайском?
На китайском сложнее, и вот почему. Во-первых, мало выучить иероглиф как первичную лексему, потому что слова в китайском состоят уже из двух-трех иероглифов. Например, "пол" - "ди+бань", "земля+доска". Не знаешь - не догадаешься. Один иероглиф из двух не знаешь - уже в пролете. А бывает,что оба иероглифа знаешь, а смысл куда-то убежал. Угаал все буквы, но не угадал слово.
А в японском "пол", - "юка", и пишется он тем же иероглифом, что и в эпоху Тан. А в современном китайском этот иероглиф означает "постель".
Во-вторых, в китайском нет подсказок в виде записанных окуриганой аффиксов. В японском, даже если иероглифа не знаешь, окуригана подскажет тебе, что это: глагол, прилагательное, существительное, и ты по контексту догадаешься. А в китайском - хрен. Не знаешь одного иероглифа в предложении - ты в полной жопе.
Ну и в-третьих, почти все служебные слова в японском пишутся каной. Все эти кто, что, почему, куда, когда и так далее. Читаешь и не паришься.
Отредактировано (2020-02-16 12:47:04)
Анон, ты на каком уровне японский знаешь? Потому что в японском тоже дофига лексики из 2-4 иероглифов, особенно в публицистике какой-нибудь. Вот я читаю политические статьи, и там какая-нибудь "всеобщая отставка обеих палат парламента" - это только иероглифы. При этом отставка - 2 иероглифа, всеобщая - 2 иероглифа, обе палаты - 2, парламент - 2. В общем, что-то ты или пиздишь или троллишь или знаешь японский на уровне А1-2.
В китайском часть речи легко угадывается по порядку слов, если это не вэньянь, конечно.
Отредактировано (2020-02-16 13:00:47)
Приехали. Сложность китайского - глухие согласные с предыханием. Ппц.
Да в японском и на бытовом уровне дофига 2-3 сложных слов из китайского, которые записываются иероглифами. Самолет, машина, наносить визит, скорость, участвовать, промежуток времени, сопроводить, фотоаппарат,.. Это первое, что в голову пришло.
Со сменой тонов тоже не все так страшно)) по сути прям меняются они в двух случаях, и все пляшут от благозвучия. "Полутретий" тон же просто следствие скорости разговорной речи.
Но согласен, тоны могут стать головной болью. Мне повезло хорошо задрочить это дело в самом начале обучения.
Да в японском и на бытовом уровне дофига 2-3 сложных слов из китайского
Да если бы это все были канго, но ведь нихрена.
Хм, а ведь мы еще про кейго в японском ничего не сказали. Ведь это мелочь, очень просто выучить по три глагола и существительных и помнить, в каких случаях какие употреблять!
Я еще понимаю, почему глагол "есть" разный для вышестоящих, равных и нижестоящих, но то, что слова вроде "вчера" и "сегодня' разные на разных уровнях вежливости меня до сих пор убивает, сука!
Отредактировано (2020-02-16 13:34:30)
Тоже как сказать: канго хотя бы всегда по верхнему читаются, а ваго - как захотят... Короче, по лексике японский сложнее, по грамматике сложнее, но меня это скорее радует, а вот произношение убивает в китайском. Я бы не стал сравнивать языки по сложности изучения)
Произношение - да, это сложность китайского. К счастью, сейчас много материала по нему. Кстати, в инсте есть kitaiskiy with m, которая разработала курс по произношению. Он у нее платный, но моя преподка говорила, что он очень хорош тем, что там собрано все воедино из разных источников. И вроде бы, у нее учебник выходит или уже вышел, но не знаю, сколько там внимания уделено произношению.
аноны, а курсы hscake проходил кто-нибудь? особенно подготовка к хск меня интересует
Хм, а ведь мы еще про кейго в японском ничего не сказали. Ведь это мелочь, очень просто выучить по три глагола и существительных и помнить, в каких случаях какие употреблять!
Я еще понимаю, почему глагол "есть" разный для вышестоящих, равных и нижестоящих, но то, что слова вроде "вчера" и "сегодня' разные на разных уровнях вежливости меня до сих пор убивает, сука!
Юзай всегда максимальный - и профит.
почитал тред и задумался: а мы тут китайский изучаем или японский?..
почитал тред и задумался: а мы тут китайский изучаем или японский?..
Кажется, мы тут уже все подряд изучаем. Тогда спрошу, а тайский кто-нибудь учит? Хочу, но боюсь.
Да, по китайскому очень советаю Chinese pod. У них ютьюб канал, подкаст (на торрентах есть). Только учтите, что у них там уровни сложности немного странные. Для среднего уровня подкасты очень легкие, имхо.
Потому что в японском тоже дофига лексики из 2-4 иероглифов, особенно в публицистике какой-нибудь.
Но в японском канго составляют 40% лексики, а в китайском все 100
Анон пишет:Да в японском и на бытовом уровне дофига 2-3 сложных слов из китайского
Да если бы это все были канго, но ведь нихрена.
Если это не канго, то догадаться о смсле слова не сложнее, чем в русском догадаться о значении слова "водопровод", если знаешь слова "вода" и "проводить".
Ну разве что это какие-то экзотические слова типа названия цветка василька, который у японцев "ягурума", "колесо из стрел".
Юзай всегда максимальный - и профит.
Нет, это воспринимается как неуместное подобострастие.
Наоброт, юзай всегда нейтрально-вежливый, гайдзину скидка будет.
почитал тред и задумался: а мы тут китайский изучаем или японский?..
Как я понимаю, некоторые - и тот и другой, как я.
Приехали. Сложность китайского - глухие согласные с предыханием. Ппц.
Вот представь себе, мои ученики стонут и плачут, постоянно сбиваясь на русское "чи", например, вместо твердого "ч'ы" и забывая о придыхании.
Да в японском и на бытовом уровне дофига 2-3 сложных слов из китайского, которые записываются иероглифами. Самолет, машина, наносить визит, скорость, участвовать, промежуток времени, сопроводить, фотоаппарат,.. Это первое, что в голову пришло.
Только внимание, лопата - они в китайский пришли из японского, а не наоборот
Анон, ты на каком уровне японский знаешь? Потому что в японском тоже дофига лексики из 2-4 иероглифов, особенно в публицистике какой-нибудь. Вот я читаю политические статьи, и там какая-нибудь "всеобщая отставка обеих палат парламента" - это только иероглифы.
Всеобщая отставка - фигня Когда я хочу людей фраппировать, я говорю, как по-японски будет НАТО
Вот представь себе, мои ученики стонут и плачут, постоянно сбиваясь на русское "чи", например, вместо твердого "ч'ы" и забывая о придыхании.
Боюсь спросить, это какой слог предполагается?
Аноны, а есть у вас любимые стихи на китайском? Думаю вот завести тетрадочку и потихоньку туда их записывать и разбирать. Ши-цзин, наверное, хорошо, но очень уж ограничено по времени)