Вы не вошли.
я не те аноны, но я регулярно забываю 喜欢 (оба), 跟/很/得 у меня сливаются в кашу в голове, нужно каждый раз выдыхать и вспоминать, что именно я хотел написать
期 забываю, последний из 俄罗斯 тоже. это что я сходу вспомнил, они так-то базовые и часто встречаются, и узнавать я их нормально узнаю. стоит ручку в руки взять - ааа что где
запчасти из других иероглифов тоже теряю, бывает
Аноны-китаисты, а что, тоны - это НАСТОЛЬКО принципиально? о_О
Собеседник вообще не поймёт если косячить?
Ну с тонами тут как - если ты прям вот всю фразу сказал верно, и только в одном каком-то слоге ошибся с тоном, то собеседник по контексту поймет, "маму" ты имел в виду или "лошадь".
У меня 6 hsk, но я все время путаю "сахар" и "суп", например. Ну вот не могу запомнить, что каким тоном. Поэтому иногда, конечно, прям видно по глазам, что у собеседника перезагрузка, пытается сообразить, что я имела в виду.
Но если у чела проблема с тонами, то ситуация обычно другая - не одна ошибка на всю фразу, где еще можно из контекста понять, а вообще все звучит как абракадабра.
Тогда конечно, никто не поймет, что ты вообще сказал.
На самом деле, тоны это не очень страшно, если у тебя музыкальный слух развит. Куча людей, которые не китаисты, а торговцы там, например, тонами не заморачиваются, а просто имитируют, копируют интонацию, так и заучивают фразы. Главное, чтобы тебя понимали в результате.
У меня вот музыкального слуха не было, теперь более-менее развился, жизнь заставила ))
Отредактировано (2020-02-12 02:48:03)
喜欢 вот просто "сверху вниз" и "слева направо" идти и не ошибёшься (ну да, первый 一, второй 丨, но это классика - и 十 и 土 и 士 и все вообще где 一 и 丨).
у меня не с порядком черт проблема, анон а с тем, какие там сука черты! хд
Чтобы запомнить иероглиф, надо просто придумать с ним дурацкую историю - чем нелепее, тем лучше. Например 喜 в 喜欢 - это "радость". Этот иероглиф состоит из 士 ученый, но я запомнила как "самурай" почему-то, 口 рот, графема䒑 которая для меня лично - перевернутая скамейка или усики жука, хотя по идее это перевернутая восьмерка над единицей. И опять еще один рот 口.
Ну и теперь надо завязать это в одну историю - "что такое радость для самурая/благородного мужа? Это когда один рот касается другого рта под перевернутой скамейкой".
Ну и так далее в таком же духе. И когда пишешь иероглиф, проговариваешь историю.
То есть разбиваешь иероглиф на составные части и придумываешь дурацкую историю.
Вообще это мнемотехника, гарантирую результат )))
Отредактировано (2020-02-12 14:34:52)
Чтобы запомнить иероглиф, надо просто придумать с ним дурацкую историю - чем нелепее, тем лучше.
Всё это отлично, пока иероглифов мало. А потом истории безжалостно стираются памятью как бессмысленная информация( моей, по крайней мере.
Парочку помню, но точно не все.
А иероглифов забывается много... ну вот какой-нибудь 研究, например, я каждые полгода учу заново хд
Частотные, типа того же 喜欢, механически до автомата доведены, а если чот не так, уже визуальная память начинает ругаться и требовать исправить.
Отредактировано (2020-02-12 21:13:38)
Чтобы запомнить иероглиф, надо просто придумать с ним дурацкую историю - чем нелепее, тем лучше.
+1, единственный иероглиф, который я помню до сих пор, забросив китайский на много лет, я запоминал похожим способом.
Почитал я вас, аноны, и решил не учить китайский
Т.е. я выучу несколько иероглифов для заполнения бужо, так красивше, ну и, может быть, под настроение кисточками чего порисую. Но серьезно погружаться чет расхотелось
О, а мы из "закусок" переползли в "досуг"))))
Наверное, можно пилить шапку))
Нужно в шапку ссылку на статью дедка про ключевую фразу при изучении китайского
Что за статья?
Единственная ключевая фраза, которую вдолбили мне за время обучения, это что правила хорошо, но в итоге 都可以
Изучение китайского может стать подпоркой и смыслом для дальнейшего существования, если смысла в продолжении жизни не видно, а жить надо. Этакий психологический костыль и очень серьезная задача.
Да анон выше по треду приносил, она его поразила в самое сердце
А чем поразила?
Видимо, я слишком привык к особенностям китайского хд
А мне тут в универе интересную штуку рассказали. В последнее время от ключей отказываются, а вместо них учат графемы. Потому что ключи в основном нужны для поиска по словарю (а с электронными словарями необходимость отпала) и произношение у них древнее. А вот графемы как раз полезны, потому что могут фонемами выступать и употребляться как отдельные иероглифы.
Отредактировано (2020-02-13 18:20:38)
А мне тут в универе интересную штуку рассказали. В последнее время от ключей отказываются, а вместо них учат графемы
Да так-то и то и то полезно. По ключам удобно смысл разбирать)
А есть смысл учить их специально?..
Анон пишет:Да анон выше по треду приносил, она его поразила в самое сердце
А чем поразила?
Видимо, я слишком привык к особенностям китайского хд
Тем, насколько он был мне близок своим риторическим вопросом в момент чтения, хотелось обнять и плакать
Кстати поправка, когда он это писал, то конкретно китайский учил где-то шесть лет, это сейчас он уже специалистом стал.
анон, который ботает к 4 хск, посмотрел снова на список слов и заплакал ТТ_ТТ как это всё в голове уложить, ааа
а еще грамматика
а еще аудирование один раз
и письмо
Аноны, прочитала, что китайский самый сложный в мире. Правда русский тоже в тройке...Но все же мне кажется это несравнимо
Держись, Анон!
Аноны, прочитала, что китайский самый сложный в мире. Правда русский тоже в тройке...Но все же мне кажется это несравнимо
Русский вроде как второй, нет?
Русский вроде как второй, нет?
Там еще арабский в тройке, но разные рейтинги встречала
как это всё в голове уложить, ааа
а еще грамматика
а еще аудирование один раз
Ну кстати у меня грамматика хск4 и хск5 очень хорошо задолбилась дорамками)) учебного материала слишком мало, чтобы он устаканился в голове, а в речи китайцы постоянно что-нибудь да и употребляют, за счет повторяемости запоминается. Сценарии в основном делают в литературной норме, так что левых конструкций не выучишь (развешо в исторических высокий штиль).
С каждой новой темой в учебнике начинаешь замечать всё больше знакомых конструкций в том, что говорят.
Плюс аудирование.
Аноны, прочитала, что китайский самый сложный в мире. Правда русский тоже в тройке...Но все же мне кажется это несравнимо
важный вопрос, анон: самый сложный для кого?
по умолчанию имеются в виду англоязычные. для русскоязычных свои сложности, конечно, но немного другие.
а так, про самые сложные языки: вроде бы к самым сложным (с наибольшим количество грамматических фич и багов, вокруг которых индоевропейцам сложно обернуть мозг) традиционно относят языки кавказа (чеченский, лакский, вот это всё, на чем говорят на российском кавказе), языки центральной и южной африки (южнее сахары) и языки индейцев америки (северной и южной).
со всеми этими языками дополнительная сложность в малоизученности и ограниченности ресурсов для их изучения. языки наших коренных народов севера тоже тот еще взрыв мозга, говорят.
с большими языками типа английского, русского, китайского - чем больше человек говорят на языке как на втором, тем проще он становится. языки в принципе склонны к упрощению, а дети и не-носители еще и имеют склонность нерегулярные формы переводить в регулярные (использовать английские неправильные глаголы как правильные, например).
я обычно это цитирую в формате "на английском очень легко говорить плохо", потому что я училка, и мне надо мотивировать учеников не бояться ошибок, но с китайским, полагаю, это тоже в определенных рамках работает.
чото меня занесло, извините) вообще есть классификация какого-то там военного института сша, где они как раз разбили языки, которые у них преподаются, на категории в зависимости от сложности для англоговорящих, и русский там в категории 4, по-моему, предпоследней. китайский (мандарин) вроде бы в 5.
но с китайским, полагаю, это тоже в определенных рамках работает.
Наш преподаватель говорит, что китайский во многом даёт даже больше свободы, чем английский. Судя по тому что вижу и слышу, склонен с ним согласиться.
Отредактировано (2020-02-13 22:18:44)
Я до этого изучал японский. С одной стороны помогает -ты уже знаешь много иероглифов. С другой мешает. Например, что в китайском "день", в японском - небо. Что в китайском "книга", в японском - "писать". И так далее.
Помогать будет на уровне intermediate, потому что в японском используются более архаичные иероглифы и значения, которые в китайском начинаешь ищучать позднее. Мне на третий год китайского японский начал помогать, потому что мы как раз до вэньяня дошли, а в вэеьяне многое совпадает с японским.
В обратную сторону так же работает, самые базовые иероглифы из китайского - это достаточно сложная лексика из японского, которая не относится к элементарному уровню.
Анон как-то хотел подучить японский за счёт китайского, но мозг вспыхнул уже на этапе другого порядка черт а ещё другие произношения у иероглифов. А ещё слоговые азбуки... забил, в общем.
Надписи на японском в принципе хорошо так подвешивают. Если там нет старых ключей и кан, начинаю горевать, куда же уехали мои знания, потому что на китайском там обычно бессмыслица хд потом понимаю...