Вы не вошли.
По работе и по жизни вроде не надо, но подумалось что фандомы пройдут, а что-то полезное останется.
Ну так и читай фанфики и поищи додзи и переводи их
. Как это взять на две недели электронную книгу?! А через две недели ее надо вернуть?..
В приложении литреса: ты ее скачаешь, через 2 недели она удалится автоматически. Это если ты не хочешь тратить денежку, а хочешь воспользоваться библиотечным абонементом - прям обычным абонементом московских библиотек (но вроде бы эта программа, совместная с библиотеками, не только в ДС работает). А так-то можешь и купить, конечно.
анон, который с подружкой пишет себе ридер про офисных гомогеев, нервно икнул. допишем и покажем, аноны.
Респектим и ждем
ты ее скачаешь, через 2 недели она удалится автоматически.
А скопировать файл? Никак? Извините, это оффтоп, но уж больно странно звучит...
А скопировать файл?
Ааа, это чисто телефонное. Тогда понятно, почему файл не скопируешь )). Спасибо.
Тогда понятно, почему файл не скопируешь
С телефона тоже можно копировать, в браузерах, поддерживающих расширения. Или через эмулятор андроида на компе. На совсем уж паршивый случай можно и скринами, в Файнридере на раз распознается.
Аноны, а вот такой дурацкий вопрос. Есть ли онлайн OCR, который понимает многоязычные pdf , включая китайский? Очень я задолбалась с Кондрашевским. Он везде доступен в виде pdf, но он не окренный, то есть по сути это всё монолитная картинка. Или вдруг у вас есть уже окренный. Сомневаюсь, уже не первый день пытаюсь найти в сети.
Окр-сервисов много, и они неплохо работают с чисто китайским текстом. Или любым моноязычным. А тут три, если пиньин считать.
задолбалась с Кондрашевским
А какого года у тебя курс? Там, кажется, несколько изданий было.
А какая разница? Если ты знаешь, где взять любой не в виде картинки, а в виде распознанного текста - будет офигенно ). Нужен начальный том, любого издания.
Этот анон нужные ему скрины с текстами кидает в дипсик и просит списать текст с картинки, добавить расшифровку пиньинем и перевод. Иногда бывают ошибки, но обычно эти ошибки возникают с иероглифами, в которых очень много черт.
Но этот вариант, конечно, не для ситуации, когда весь учебник нужно перекопировать.
Спасибо. Да, надо осваивать дипсик.... я до сих пор уворачивалась
Да, надо осваивать дипсик.
Да там прям просто. Загружаешь нужную картинку и пишешь что-то вроде "Выведи, пожалуйста, китайский текст с этого скриншота" или "Выведи, пожалуйста, сам текст, пиньинь и перевод на русский", и он тебе его выписывает. Можешь быстренько сравнить глазами и сказать ему ай-ай-ай, если он где-то ошибся Его там можно просить сделать и что-нибудь вроде "структурируй слова из этого текста по семантическим группам", ну и вообще он в охотку обычно сам пишет комментарии к своему переводу
Спасибо!
Что-то дулинго себя сегодня превзошел. Как ошибку пометил мне "у него" вместо "у нее". Все бы ничего, но это было аудио задание.
Ну в русской версии просто машинный перевод англозаданий, местами весьма кривой. Я сейчас по русской версии догоняю измененный курс и это конечно кровь из глаз.
Единственное что нравится это как ни странно пресловутые задания «без подписей», которые тут уже обсуждали. Отучают автоматически смотреть на пиньинь, анон гораздо лучше стал иероглифы узнавать.
Мне кажется, где-то читал, что есть старинная поэма для запоминания иероглифов. Но не могу сейчас найти, кто-нибудь про такое знает?
Мне в принципе любой набор предложений подойдёт, в котором тот же полный hsk1 используется, но старинный текст прикольнее
Мне кажется, где-то читал, что есть старинная поэма для запоминания иероглифов. Но не могу сейчас найти, кто-нибудь про такое знает?
Мне в принципе любой набор предложений подойдёт, в котором тот же полный hsk1 используется, но старинный текст прикольнее
эээ, скорее всего, имели в виду или троесловие, или тысячесловие, или сто фамилий. полные тексты есть в вики, но они не стыкуются с хск, оторваны от современного языка и в целом ну... не, ну можно... но есть более прикольные способы заебаться
но есть более прикольные способы заебаться
А какие, не сказал
они не стыкуются с хск, оторваны от современного языка
О. А если не хск, а учишь язык для себя, для фандомного удовольствия? Так может это наоборот лучше, чем тошнота про одноклассников, аэропорты, и так далее? Может там это... мечи, храмы, духи там всякие... а?
Мне вот учительница задала то, как я учусь в университете, а я вместо этого выучила всяких оборотней... Оказалось, что они все цзины, кроме самого обычного вервольфа, который волкочеловек. Вот как классно-то!
троесловие, или тысячесловие, или сто фамилий
Оо, анончик, спасибо огромное
Как бы традиционный китаец в начале 20 века произнес слово "антибиотик"? ) Может быть не целиком, хотя бы до "антибио"... Но я не знаю, какие будут искажения. Например "Андрей" превращается в нечто вроде "Андели". А тут как?
В голове всплыла какая-то переводческая байка про то, как азиатский спикер говорил вместо antibodies antibo, может и тут будет что-то такое, антиби.
Как бы традиционный китаец в начале 20 века произнес слово "антибиотик"?
Он бы его никак не произнес, т.к. в начале 20 века антибиотики еще не изобрели а почему именно традиционный китаец и именно начала 20 века и чем его произношение этого слова будет отличаться от произношения китайца середины 20 века?
Ну, справедливости ради, многие заимствования в то время таки пытались передавать фонетически, до того как принять японскую модель с кальками. Телефон, например. Но насчет антибиотиков надо искать инфу.