Вы не вошли.
а какие переводчики норм фикло переводят? я каждый раз от смеха помираю над нцой
Вот это я понимаю! Аж два барда, нормальной такой внешности и равзязного поведения. И никому не мешает нормальный эротичный костюм, грим, парик или вовсе свои длинные волосы. Да у Зефира даже ногти накладные есть. И ничо, актёр не сдох.
а какие переводчики норм фикло переводят?
Говорят, что если нейросеть "Мозг" натренировать, то вполне себе норм результат.
Учитывая что попрошайки это мафия, все правильно анон сделал
Мафия - это крыша попрошаек. А сами попрошайки в рабстве.
а какие переводчики норм фикло переводят? я каждый раз от смеха помираю над нцой
Я с яндексом норм читаю.
Анон пишет:а какие переводчики норм фикло переводят? я каждый раз от смеха помираю над нцой
Я с яндексом норм читаю.
Блин, я смотрел на этот вопрос и я не понял, что он не про живых людей
А с какого языка? Лучше всего переводить на английский, самое читабельное. Но если там оригинал на английском, то, конечно, увы...
Но если там оригинал на английском, то, конечно, увы...
С англ на русский нормально переводится. Ну местами странновато, если сленг есть, но смысл понятен.
С англ на русский нормально переводится. Ну местами странновато, если сленг есть, но смысл понятен.
+ И еще не очень хорошо переводятся те статьи, которые связаны с юриспруденцией, законами. Когда шло разбирательство про Бритни Спирс, читал много статей, слова вроде отдельно понятные, но смысл с трудом улавнивался. Читал через гуглпереводчик.
Ну что-то прям специализированное автопереводом уже не прокатит читать.
Гугл нормально переводит с англ все неспециализированное, неважно что, юриспруденцию или исторические реалии и лексику. Современную литературу о современности в среднем ничо так.
Отредактировано (2022-10-14 01:26:39)
картонные звездные войны. что это?
Дипл достаточно сносно переводит с английского, иногда даже улавливает то, что гугл не может.
Я помню как знакомая читала фик по тинвафле через гугл-переводчик лет 8 назад и вместо "Стайлз и его стая" там было "Стайлз и его пакет"
Сериал про оборотней :D
Гугл переводчик почему-то переводит в конкретном фанфике "hummed" как мурлыкать. Потому герой постоянно "мурлыкает", а до меня только в десятой главе дошло проверить какое слово он так переводит.
Ааа Я представил одного перса, про которого в теории тоже так могут писать, с этим самым мурлыканьем. Огонь.
Дипл достаточно сносно переводит с английского, иногда даже улавливает то, что гугл не может.
Да, но обычно не хочется тратить время на выделил, скопировал, вставил в Дипл, прочитал, а просто жмешь перевести в Хроме))
Хотя может есть расширение дипла для хрома, чтоб сразу страницу переводил?
Слушал фрагмент интервью с Борисом Гребенщиковым, о том, что маленький Оксимирон часто бывал у них дома, потому что учился вместе с детьми БГ. Сижу со сложным лицом.
Отредактировано (2022-10-14 11:10:07)
Как заставить себя взяться за работу... Два часа сижу, страдаю херней на хс, в твиттере и стиме.
Как заставить себя взяться за работу... Два часа сижу, страдаю херней на хс, в твиттере и стиме.
Бля, анон, я тоже
Штош. Когда у нас начал работать сотрудник по фамилии Зуев, я знал, что рано или поздно опечатаюсь.
Штош. Когда у нас начал работать сотрудник по фамилии Зуев, я знал, что рано или поздно опечатаюсь.
Прости, анон, это я просто вспомнил, как всегда внимательно перечитывал сообщения, пока работал с коллегой-Юлей и все равно не уследил
Анон с Гражданки, которому я на днях рассказывал про вечерние 70% скидки на кулинарию в Муринской Ленте
Какой ты милый, анон)) спасибо, буду иметь в виду.
а какие переводчики норм фикло переводят?
Человеки, и то не все. Тут канон-то косячно переводят. И главное, думаешь "вот этот косячил, новый вроде лучше стал... а нет, и этот косячит сегодня с удвоенной силой".
Спасибо, анончик
О, я им пользуюсь, могу сказать, что оно довольно удобно, даже если переводить не страницу (потому что платно), а выделять, жмакать на баббл, и читать в окошке. Мне прям нравится, с копировать-вставить я тоже заебался.