Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Здорово бесит выражение "got him whipped". Меня в принципе триггерят шуточные сравнения с поркой, хз почему, в детстве никогда не пороли. Но конкретно это фразу я ещё и встречал в очень неприятных контекстах - первый раз в фанфике, где один мужик всячески издевался над другим, второй и вовсе на историческом канале, где рассказывалось о стране, пострадавшей от мировой войны. В обоих случаях показалось очень неуместным преуменьшением.
паравозик-тормозок, говорила про себя одна анонова знакомая. кто бы мог подумать что кто-то говорит и подразумевает термос
Термосы тут вообще мимо, анон. Тормозок - это слово изначально из шахтерского сленга, обозначает обед, который берут с собой на работу.
Термосы тут вообще мимо, анон. Тормозок - это слово изначально из шахтерского сленга, обозначает обед, который берут с собой на работу.
Но один из вариантов происхождения термина: искажённое термос.
Но один из вариантов происхождения термина: искажённое термос.
А второй вариант - от слова "тормоз", "притормозить работу, чтобы поесть". И лично мне он кажется более вероятным, если учесть, что чаще всего тормозок представлял из себя бутерброды какие-нибудь, а не супчик в термосе. Но откуда бы оно ни пошло на самом деле, а все равно, когда говорят "тормозок", никто не подразумевает под этим именно термос.
Термосы тут вообще мимо, анон. Тормозок - это слово изначально из шахтерского сленга, обозначает обед, который берут с собой на работу.
стоп, а выше не термосы разве? Оо
стоп, а выше не термосы разве? Оо
Выше аноны как раз плюются, что некоторые люди противное им слово "тормозок" еще и неправильно понимают, и пишут/произносят как "термосок". Цитата про "горяченький супчик из термоска" как раз это иллюстрирует.
Тормозок - это слово изначально из шахтерского сленга, обозначает обед, который берут с собой на работу.
Тормозок - странное слово, но гораздо лучше ссобойки.
Ссобойка бесит!
Ссобойка смешное слово))
Тормозок - это слово изначально из шахтерского сленга, обозначает обед, который берут с собой на работу.
Вот в таком шахтёрском сленге мне даже нравится. Что-то представил, как брутальные большие мускулистые полуголые трудяги откладывают кирки и достают заботливо собранные узелки с варёными яйцами, хлебом и половиной луковицы, а, крынку с молоком любят ещё включать в набор трудяги,- и они ласково называют это "тормозок". И всё это при свете факелов, конечно же, да.
Наверное, фраза "так начиналось какое-то порно" тоже кого-нибудь раздражает.
Блять, ебучее "стекло". Оно меня уже просто везде преследует
невыносимо.... заебали.... те.... кто.... пишет.... вот.... так....
Фетишь.
Это глагол: "Не фетишь мне тут!"
Блять, ебучее "стекло". Оно меня уже просто везде преследует
Рядом проблююсь.
сушка в значении сучка, понятия не имею откуда пошло, но знатно охренел, когда в сериале услышал "истеричная сушка", "ах ты, двинутая сушка" и т.д., некоторое время тупил, потом допер и обфейспалмился
Все эти бамбошки, пумпоны, бонбоны, панпоны, полуверы, рюлекс, минетки, петЕльки и прочие нАкиды из рукодельных сообществ и вязального ютьюба.
няп
сушка в значении сучка, понятия не имею откуда пошло, но знатно охренел, когда в сериале услышал "истеричная сушка", "ах ты, двинутая сушка" и т.д., некоторое время тупил, потом допер и обфейспалмился
Анон-качок сейчас охренел.
няп
Может, ня/нян?
сушка в значении сучка
Могу предположить, что переводчик пытался придумать коронное выражение типа "очешуенно", чтобы выделиться.
Вот, кстати, очешуенно тоже всегда бесило.
сушка в значении сучка
Из этой же серии - гля и ля в значении блядь, жучка - сучка, звезда вместо пизда, буй в значении хуй, етс. Звучит мерзко.