Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
И мне приходилось объяснять, что это такое, потому что половина людей не знала значения
Но как?
Анон пишет:И мне приходилось объяснять, что это такое, потому что половина людей не знала значения
Но как?
Анон, в моём окружении значение слова хтонический (и хтони соответственно) знаю только я. Люди в массе ну... тупы. И думать, что все вокруг знают то и то - ошибка.
Меня муж на днях рассмешил. Посмотрел он свежий сериал про Дятлова (про случай этот и до сериала знал вестимо), решил порекомендовать сериал другу (мужику 48 лет). А друг вообще не в курсе, что за Дятлов. Так муж разорялся "ну как так? не знать про перевал?"
Я был уверен, что хуже одаренных, несущих в массы "блять - это междометие", уже не будет. Но наткнулся на гениальное "охуеть - это обнаглеть, а удивиться - это вообще-то ахуеть".
И просто Бесит.
"охуеть - это обнаглеть, а удивиться - это вообще-то ахуеть"
Мне как-то пытались объяснить, что "орать" - это кричать, а "арать" - смеяться.
Ебака. Сперва это вроде было в значении ебарь, потом ебарь с ебанцой, потом стало обозначать монстра.
Ебака. Сперва это вроде было в значении ебарь, потом ебарь с ебанцой, потом стало обозначать монстра.
Бабай теперь не в моде
сделала себе бутик, и пошла в рестик. или, как варик, на треню
сделала себе бутик, и пошла в рестик. или, как варик, на треню
Аноны, на каком языке вы разговариваете?
"арать" - смеяться.
Арать - это пахать, кажется.
Арать - это пахать, кажется.
Орать.
Это вообще дед по-татарски.
Ну ващет бабайка - это вполне себе нех, которым детей пугают
на рептилоидном, который часто слышим вокруг (по крайней мере, этот анон слышит). тебе перевести?
если не трудно конечно.
Ну ващет бабайка - это вполне себе нех, которым детей пугают
Мне теперь стало интересно могло ли оно пойти как раз от татарского слова. Типа бабайка - страшное существо в виде старика.
Да бред. Истоки у Бабайки еще славянские, он уже существовал до монголо-татарского ига.
А без ига слово просочиться не могло?
Анон пишет:на рептилоидном, который часто слышим вокруг (по крайней мере, этот анон слышит). тебе перевести?
если не трудно конечно.
бутик — бутерброд
рестик — ресторан
варик — вариант (вот конкретно это сокращение я люто ненавижу)
треня — тренировка
маник и педик из сообщений выше — маникюр и педикюр соответственно
Анон пишет:Анон пишет:на рептилоидном, который часто слышим вокруг (по крайней мере, этот анон слышит). тебе перевести?
если не трудно конечно.
бутик — бутерброд
рестик — ресторан
варик — вариант (вот конкретно это сокращение я люто ненавижу)
треня — тренировка
маник и педик из сообщений выше — маникюр и педикюр соответственно
По итогу анон думал, что бутик - это магазин брендовой одежды. Но засомневался в верности своего предположения из-за "сделал бутик". Но зато угадал ресторан. Все остальное уже и не старался расшифровать. Не сленг, а настоящий ребус.