Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
есть нейтральное литературное слово отверстие.
и да разверзнутся все отверстия!
простите)))
кажется, с этим уже пора в тред хуевой НЦы))
а в каком значении не раздражает?
Сирена ревела, буря ревет, буйвол взревел и побежал.
потому что в слове бутерброд бутер это масло.
В русском языке это слово уже давно не имеет в виду один только хлеб с маслом. Когда кто-то говорит "отксерить документы", ты ведь не думаешь, что он пойдет искать именно агрегат фирмы Xerox?
Еще "вход" прекрасен, хей, прогуливавший анатомию автор, это не вход, это выход!
Так это ж зависит от точки зрения. С позиции каловых масс - выход, а с позиции пристроившегося с другой стороны анона или группы анонов - вход
а с позиции пристроившегося с другой стороны анона или группы анонов - вход
Ну хз, ухо все-таки базово слуховой орган, а не подставка для наушников.
ухо все-таки базово слуховой орган, а не подставка для наушников.
ну если мы в рекламе наушников, то будет подставкой )
В продолжение темы аппетайзеров:
Это легаси очень давних времен
I don't have горячая вода и wash my жопа in таз. Каждый раз теперь вспоминаю в таких случаях.
Сириусли, обвиусли, эксепшалли, литералли и прочие кадавры транслита
Тут остается только омайгадбл, крейзи!
Но это не мешает сокращению "бутер" выглядеть забавным.
Не более забавно, чем английское burger, поскольку в hamburger нет корня ham
есть нейтральное литературное слово отверстие
сливное
каждый из них может быть антисептическим, а может не быть.
есть нейтральное литературное слово отверстие
Надеюсь, ты не автор энцы.
Анон пишет:
а в каком значении не раздражает?
Сирена ревела, буря ревет, буйвол взревел и побежал.
А чем плохо второе значение - громко плакать? Типичное разговорное слово. В обоих случаях означает "производить громкие, протяжные звуки". А как разговорное еще и используется гораздо чаще, чем "буря ревет".
Анон не писал, что его раздражает это слово в значении «громко плакать», анон писал
"Реветь" в значении плакать, проливать слезы.
Меня тоже бесит, когда кто-то пустил слезу, а ему говорят «ну ты чего ревёшь».
Анон не писал, что его раздражает это слово в значении «громко плакать», анон писал
Анон пишет:"Реветь" в значении плакать, проливать слезы.
Меня тоже бесит, когда кто-то пустил слезу, а ему говорят «ну ты чего ревёшь».
Если это говорят взрослому, то да :D
Но вообще детсадовское "рёва-корова" было очень популярно, как и "не реви" из Карлсона )
пустил слезу
а меня вот этот оборот бесит
Но вообще детсадовское "рёва-корова" было очень популярно, как и "не реви" из Карлсона )
Так в этом возрасте обычно прямо рыдают с полной самоотдачей. Вот это рёв, да. Рыдания - слово слишком формальное для малышей.
А чем плохо второе значение - громко плакать? Типичное разговорное слово.
Анон, ты в треде бесящих выражений. Молочка, школка и бухать тоже типичные разговорные слова и тут каждые три страницы появляется кто-то, кого они раздражают.
У термина "антисептический" есть вполне конкретное медицинское значение, см. Wiki.
Санитайзер - это калька английского sanitis(z)e - дезинфицировать/обеззараживать/подвергать санитарной обработке, либо цензурировать/вымарывать/санировать (см. Abbyy lingvo или multitran).
Если брать нужные по контексту варианты перевода to sanitize и сравнивать с термином "антисептика", то:
- разница между дезинфекцией и антисептической обработкой - только в объектах воздействия (дезинфицируют поверхности/приборы, антисептически обрабатывают руки/раны, при этом для дезинфекции часто применяются вещества, которые называются антисептиками)
- разница между санитарной и антисептической обработкой - довольно большая, под санитарной обработкой подразумевают даже физическую очистку человека или предметов от загрязняющих веществ, в т.ч. химических, радиоактивных и т.п.
Так что у слова санитайзер весьма размытое значение, близкое к жаргону, и разница между санитайзером и антисептиком, строго говоря, всё ещё спекулятивная. В быту оба термина используются фактически как синонимы.
А меня до сих пор бесит волнительный, хотя это уже как кофе.
Анон пишет:Но вообще детсадовское "рёва-корова" было очень популярно, как и "не реви" из Карлсона )
Так в этом возрасте обычно прямо рыдают с полной самоотдачей. Вот это рёв, да. Рыдания - слово слишком формальное для малышей.
Именно )) поэтому и удивляюсь, что кого-то это слово может раздражать
Анон пишет:А чем плохо второе значение - громко плакать? Типичное разговорное слово.
Анон, ты в треде бесящих выражений. Молочка, школка и бухать тоже типичные разговорные слова и тут каждые три страницы появляется кто-то, кого они раздражают.
Есть разница между разговорными словами, которые помечены "разг." в толковом словаре, и разговорными словами, которых в этом словаре вообще нет