Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Обращение "солнце", "солнц"
Вообще бомбит от ласковых обращений с пренебрежением. Прямо вот через монитор бы уебал, если б достал. Хорошо, что так в реале не делают.
Вообще бомбит от ласковых обращений с пренебрежением. Прямо вот через монитор бы уебал, если б достал. Хорошо, что так в реале не делают.
Делают.
"Не тилипай мне нервы". Говорилось бабушкой.
"собирай свои причиндалы "
Про игрушки в детстве.
Отредактировано (2020-11-05 10:30:00)
нэ, не
когда в конце вопроса ставят ,нэ? (из японского, что-то вроде "не так ли", точно перевод не знаю, но бесит
Я считаю приятными диалетизмы и просторечия, если сама речь в целом красивая и гармоничная. Такое бывает у начитаных деревенских чаще всего.
А в основном это:
Лóжу, бля, трубку нахуй, за любовь с ней пиздить хотел, а она, сука бля...
У нас ещё мордва грамматический род любит попутать.
Наверное, отношение к ним зависит от местности. Анон родом из Одессы, его ничуть не смущают "говорить за" (болгаризм) и "скучать за" (украинизм) как и масса других измов из доброго десятка языков, перемешавшихся здесь.
А вот что в последнее время бесит - не припомню, когда в последний раз слышала слова "дети" и "матери" (или хотя бы "мамы"). Исключительно детки и мамочки. Уже глаз от них дёргается.
нэ, не
когда в конце вопроса ставят ,нэ? (из японского, что-то вроде "не так ли", точно перевод не знаю, но бесит
Надо же, японский. Испанцы так же говорят, бла-бла-бла, но? В каждой второй фразе
дитe вместо дитя в опусах авторш от лфр.
Дите забытого, обделенного и оскорбленного рода…
И ты не уникальный. Вас таких дофига.
Вот именно, иначе бы бухло, молочка и съехались не звучало бы на каждом углу.
нэ, не
когда в конце вопроса ставят ,нэ? (из японского, что-то вроде "не так ли", точно перевод не знаю, но бесит
Сука, как же меня бесит слово "заюш", которое пишут в снисходительно-вежливом тоне, типа "ах ты, мой несмышленыш, сейчас тебе взрослый человек все-все объяснит"
Обращение "солнце", "солнц"
НЕНАВИЖУ. Особенно идиотское "нэ", прямо уебать охота за него. Почему-то при этом представляется глуповато-надменная рожа говорящего.
Бесит "резче" в значении "быстрее". Мало того, что по смыслу совершенно не подходит (это не просто быстро, это еще и грубо, небрежно, что никак не подходит для какого-то важного дела, даже если его надо быстро закончить), так еще и звучит отвратительно когда на работе торопят и орут в ухо противным голосом "Ррррещщще!". Тоже уебать сильно хотелось.
детки и мамочки
блевать и пиздить!
Испанцы так же говорят, бла-бла-бла, но? В каждой второй фразе
Блин, анон фанат Чудес на виражах и там Карнаж так говорит, а он испанец так вот чо это!
Бесит "резче" в значении "быстрее". Мало того, что по смыслу совершенно не подходит (это не просто быстро, это еще и грубо, небрежно, что никак не подходит для какого-то важного дела, даже если его надо быстро закончить), так еще и звучит отвратительно когда на работе торопят и орут в ухо противным голосом "Ррррещщще!". Тоже уебать сильно хотелось.
Да, прям гопота 90-х перед глазами. И анонова училка по физре.
Отредактировано (2020-11-05 18:58:41)
Мой личный топ возглавляет канализирование агрессии Не ебу, откуда оно взялось и какое там корневое значение, но мне лично всегда представляется уёбище, которое использует окружающих как унитазы, чтобы слить мелочную злобу.
когда в конце вопроса ставят ,нэ? (из японского, что-то вроде "не так ли", точно перевод не знаю, но бесит
Никогда не встречал "нэ", десу ё нэ. Встречал "не", но это чисто русское, происходящее, вероятно, от "или нет": "Пойдём или нет?" > "Пойдём, нет?" > "Пойдём, не?"
Отредактировано (2020-11-06 12:41:54)
Никогда не встречал "нэ", десу ё нэ.
тебе просто повезло, нэ. даже в этом треде уже про это нэ говорили и бесились, нэ
Нэ, вроде, из околоанимешной среды пришло? Со всяких блогов-дневников.
Нэ, вроде, из околоанимешной среды пришло? Со всяких блогов-дневников.
ну да, это ж из японского, в аниме постоянно нэкают, и анимешники тоже
Нэ, вроде, из околоанимешной среды пришло? Со всяких блогов-дневников.
Да, в середине нулевых было очень популярно.
нэ, не
когда в конце вопроса ставят ,нэ? (из японского, что-то вроде "не так ли", точно перевод не знаю, но бесит
Хм, я "не" в конце вопросительной фразы видел только как аналог "почему нельзя сделать было по-другому". Ну, типа, вот так:
- Так хотелось пиццы, а пришлось жрать пирожок(99
- Заказать не?
Никогда не встречал "нэ", десу ё нэ. Встречал "не", но это чисто русское, происходящее, вероятно, от "или нет": "Пойдём или нет?" > "Пойдём, нет?" > "Пойдём, не?"
+
Отредактировано (2020-11-06 17:38:56)
Никогда не встречал "нэ", десу ё нэ. Встречал "не", но это чисто русское, происходящее, вероятно, от "или нет": "Пойдём или нет?" > "Пойдём, нет?" > "Пойдём, не?"
Это часто используется после какого-то утверждения, которое подается как очень логичное и очевидное. Фраза сразу начинает звучать надменно. Им как бы подчеркивается, что мол вот, дело обстоит именно так, а разве нет, дурачки мои милые?
Хм, я "не" в конце вопросительной фразы видел только как аналог "почему нельзя сделать было по-другому". Ну, типа, вот так:
- Так хотелось пиццы, а пришлось жрать пирожок(99
- Заказать не?
В таком контексте могут спросить что-то типа "Можно было самому заказать пиццу, нэ?". Типа "как же ты не додумался до такой ерунды".
разражает, когда в качестве последнего, самого "главного" аргумента собеседник брякает какую-нибудь цитату "великих", типа "и вообще, как говорила Раневская/МерилинМонро/ ....... !"
так и хочется сказать - и чо? вот вообще не авторитет, это раз. Сказано было сто лет назад в другом контексте, это два. Но блин, куда ты споришь, это ж сама ММ/Раневская/Ленин/Леннон сказали, всёёёёооо,спор закрыт
разражает, когда в качестве последнего, самого "главного" аргумента собеседник брякает какую-нибудь цитату "великих", типа "и вообще, как говорила Раневская/МерилинМонро/ ....... !"
так и хочется сказать - и чо? вот вообще не авторитет, это раз. Сказано было сто лет назад в другом контексте, это два. Но блин, куда ты споришь, это ж сама ММ/Раневская/Ленин/Леннон сказали, всёёёёооо,спор закрыт
Так ты, анон, и говори про это цитирующему. Быстрее отстанет.
«Кошь» ужасное слово.