Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
что это?
что это?
Салатик?)
Ну так это изначально испанское слово, а не английское.
Так вигилант это немецкое произношение, а не испанское. Испанское, как заметил анон выше - вихиланте.
Салатик?)
Он самый.
Ну так это изначально испанское слово, а не английское.
Так вигилант это немецкое произношение, а не испанское. Испанское, как заметил анон выше - вихиланте.
При чем тут вообще немецкое произношение?
Простите, но англичане и американцы заимствовали это слово не из немецкого языка, а из испанского, и у них вышло "виджиланте", а русские, взявшие слово из английского, но привыкшие к заимствованным словам из латыни не через английский (например, у них — Вирджиния, Вёджил и Юджин, у нас Виргиния, Вергилий и Евгений), восприняли английское "виджиланте", бывшее испанское "вихиланте", происходящее из латыни, как "вигилант", по аналогии со словами, заимствованными из латинского.
Ну так это изначально испанское слово, а не английское.
То есть вихиланте, что ли?
Это вопрос к англичанам.)
Русскоязычные взяли это слово в 20–21 вв. не у испанцев, а у англичан (англоамериканцев), которые позаимствовали его у испанцев еще в 19 веке.
Из профессионального, мать его, сленга. Вот есть материнский капитал. Когда анон пришел на работу, его нещадно пиздили за маткапитал. Сменилось руководство, новое начальство говорит маткап. У анона кровь из ушей, блин.
Бесит "божечки-кошечки", кушать не могу!
А "ёбушки-воробушки"?))
А "ёбушки-воробушки"?))
Почему-то нет )))
Ебоньк. Сердце делает ебоньк
Сынишка
Ебоньк. Сердце делает ебоньк
взоржал
"евпочя, чяндт, емнип" - кастрированные динозавры из нулевых.
происходящее из латыни, как "вигилант", по аналогии со словами, заимствованными из латинского.
Словарь иностранных слов 2006 года, кстати, фиксирует это слово как "вигилянт". Что более естественно для русского, ср. дуэлянт, спекулянт, симулянт, коагулянт и т.п.
Словарь иностранных слов 2006 года, кстати, фиксирует это слово как "вигилянт". Что более естественно для русского, ср. дуэлянт, спекулянт, симулянт, коагулянт и т.п.
Неплохо звучит, кстати
Бля. У меня первые ассоциации - то ли сольпуга, то ли стратег
а у меня - салага
Неплохо звучит, кстати
Похоже, что ещё до заимствования из английского это слово было взято из французского в значении "бдительный", вот цитата из словаря галлицизмов:
ВИГИЛЯНТ а, м. vigilant m. един. Бдительный. Аятолла Хомейни.. выступил равно против "вигилянтов" из числа студенческой молодежи и "безграмотных мулл".
Сынишка
По звучанию или в значении "котик"/"любимый мужик"?
Я не знаю, куда пожаловаться, потому что по-английски, но бесит же, сука.
Когда в том же фейсбуке какой-нибудь вопрос начинают с "Hello, beautiful people". Так и хочется поинтересоваться, а страшным отвечать можно, или у вас тут ценз?
Когда в том же фейсбуке какой-нибудь вопрос начинают с "Hello, beautiful people". Так и хочется поинтересоваться, а страшным отвечать можно, или у вас тут ценз?
Есть версия, что beautiful — это не о мордашках, а о натуре. Мудакам можно не отвечать