Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Молочайник. МяскО, срЕда про окружающую среду.
Ебака. Муж-ебака, персонаж-ебака, и нех, все ебаки.
Я бы запретила здесь беситься из-за феминитивов. У таких бесящихся полно мест для бешенства, и на холиварке отдельная была, если поискать. Тред сразу засирается этими страдальцами.
Пропиши правила, анон. И внеси модерам. Чтобы мы тут православно бякались об те лишь словеса, об которые позволено.
"топить за кого-то".
Молочайник. МяскО, срЕда про окружающую среду.
А молочайник это что?
Гибрид чайника и молочая?..
Молочайник.
Горшок с молочаем?..
Емкость с чаем из молочая?..
Меня не бесят авторки и докторки, потому что, как справедливо было упомянуто, учительница - тоже слово женского рода, образованное от слова учитель. И ничего. Да, непривычно, но эти-то слова как-то появились. Если есть учительница и писательница, то почему не быть докторке? Далеко не феминист, от радфем вообще воротит. Но мне кажется, в таких словах есть определенная логика.
Если почитать книги, где действие происходит в дореволюционное время, там можно в тексте встретить слова типа генеральша, докторша. И всем нормально. Правда, это в большей степени относилось к женам генерала или доктора. Можно было зваться докторшей, но быть при этом женой доктора, а не женщиной-доктором. Но слово-то было. Хотя вроде и женщину-доктора могли так назвать.
Но есть определенные слова, которые ну просто очень режут мне слух. Кому-то и докторки с авторками режут, но это еще реально ничего. Недавно натолкнулся на слово "подростка" в значении девочка-подросток. И еще "ребенка". "Талантливая, смелая ребенка". Для моего восприятия это как-то нелепо. Потому что для меня эти слова изначально гендерно нейтральны, просто имеют в русском языке мужской род. Так и что с того? У нас и стул мужской род имеет, хотя стул - неодушевленный предмет, он не может быть мужчиной или женщиной.
Я как-то в фике встретил слово "техника" и застопорился, по контексту никак не подходило, а потом понял: мальчик - техник, девочка - техника.
Забыл добавить. Еще очень режут слух феминитивы к словам, к которым они уже давно подобраны. Выглядит как изобретание велосипеда заново. Только велосипеда с квадратными колесами, которые еле катятся. Зачем нужна танцорка, когда есть танцовщица? Слово, которое уже давно существует в русском языке. Это как взять ту же учительницу или писательницу, но говорить "писателька" или "писателиня". Глупо звучит.
Молочай.
Фу, как скучно!))
Еще очень режут слух феминитивы к словам, к которым они уже давно подобраны. Выглядит как изобретание велосипеда заново. Только велосипеда с квадратными колесами, которые еле катятся. Зачем нужна танцорка, когда есть танцовщица? Слово, которое уже давно существует в русском языке.
Анон, в целом я с тобой полностью согласен, но конкретно "танцорка" — старинное слово, существует в русском языке даже дольше, чем "танцовщица". Тургенев: " Кажется, самая первая танцорка, что у императора Наполеона в день его ангела пляшет, ― и та за мной бы не угналась". Словарь русского литературного словоупотребления (1987):
ТАНЦОВЩИЦА ... — ТАНЦОРКА, -и. Совпадают в знач., но различаются стилистически. В знач. «артистка балета, балерина» танцовщица — нейтр., танцорка — уст.
Актерка вместо актриса
Партнерка вместо партнерша тоже.
Актерка вместо актриса
Тоже довольно старое слово с пренебрежительным оттенком.
Актерка вместо актриса
Тоже довольно старое слово с пренебрежительным оттенком.
Ага, точно. Потому что появилось еще в 18 веке, когда профессия актрисы считалась чем-то крайне сомнительным. Вроде и не совсем публичная девка, но почти то же самое.
Феминитивы... У меня сестра родная про мужчину-танцора балета говорит балерун. Балерун! Ничего не жмет ей и не чешется.
Да, но сейчас употребляется с нейтральным значением
А почему "актриса" им не подходит?
У меня сестра родная про мужчину-танцора балета говорит балерун. Балерун! Ничего не жмет ей и не чешется.
Это слово и моя бабушка говорит, а ей 86. Это я к тому, что оно, наверное, старое, хотя и дурацкое. Просторечное, разумеется.
В русской народной сказке "Белая утица" слово "женщинка" употребляется в значении - ведьма, гадкая, злюка. В отличие от женщины-матери.