Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Может, по аналогии с "пидор" или еще каким-нибудь словом, где тоже изначальное е в разговорной речи перешло в и?
Там еще и двойное "м" добавилось. Типа, две буквы грамотней одной.
Аноны, раздражает, когда детей называют карапузами. Особенно чужих. Иду с подругой и её ребёнком, и тут какая-то тётка налетает, ой, какой карапуз, ай, какой... Блин, называть чужого ребёнка словом, обозначающим "короткий"+"пузо", это как-то... Ну, это как если бы мы эту тётку назвали "толстопуз" в ответ.
Анон пишет:всю жизнь считал эти слова взаимозаменяемыми синонимами. без холиварки б и не узнал, что они такое нечеловеческое бомбалейло вызывают у некоторых.
Э-э... У вас в школе не было русского языка? Это же школьная программа, анон. Надеть на что-то, одеть что-то (манекен) или кого-то.
конечно, не было. у тебя одной был.
Тред не читай, сразу отвечай: денюжки, платьюшко и прочие. Физиологические сюсюкания, особенно в сексуальном контексте, типа сисечки, писечка, попочка хуечик. Танцавать через а, вроде бы раньше было литературной нормой, но раздражает.
конечно, не было. у тебя одной был.
Был. Поэтому и знаю, что между одеть и надеть есть разница.
всю жизнь считал эти слова взаимозаменяемыми синонимами. без холиварки б и не узнал, что они такое нечеловеческое бомбалейло вызывают у некоторых.
Представим, что это синонимы. Какой в них смысл, если корень одинаковый?
А меня иррационально, но до зубовного скрежета раздражает глагол "припевать", еще с детства. И, соответственно, песня "Вместе весело шагать по просторам". Еще в саду демонстративно отворачивалась и не пела.
Меня необъяснимо бесит местное "Гитрер". Знаю, что мем, знаю, откуда пошел, но бесит.
Меня необъяснимо бесит местное "Гитрер". Знаю, что мем, знаю, откуда пошел, но бесит.
А Полпот не бесит?
А Полпот не бесит?
Нет. Почему-то именно вот замена "л" на "р" бесит там, где сказал. Сам не пойму, почему.
Сам не пойму, почему.
Меня тоже бесит, но я "р" не выговариваю
Анон пишет:всю жизнь считал эти слова взаимозаменяемыми синонимами. без холиварки б и не узнал, что они такое нечеловеческое бомбалейло вызывают у некоторых.
Представим, что это синонимы. Какой в них смысл, если корень одинаковый?
Бывают же слова, у которых значения сильно перекрываются - "побить" и "избить", например, или "заехать" (нет, на этот раз не по морде, а в гараж) и "въехать".
Меня тоже бесит, но я "р" не выговариваю
Я тоже. Слушай, может поэтому и бесит? Хотя нет, у меня какая-то ассоциация на аниме почему-то.
Хотя нет, у меня какая-то ассоциация на аниме почему-то.
Потому что у японцев нет звука "л". Они его на "р" как раз заменяют.
Потому что у японцев нет звука "л". Они его на "р" как раз заменяют.
Черт, вот ты сказал, и я понял. Точно. Бесит именно потому, что напоминает переделку на японский лад и перед глазами встают миакорские чибики. Спасибо, анон, я наконец понял, почему вздрагиваю от этого слова.
Слушай, может поэтому и бесит? Хотя нет, у меня какая-то ассоциация на аниме почему-то.
Меня точно поэтому, я вообще не люблю слова с большим количеством "р", а когда их пихают вот так дополнительно, тогда бесит. Хотя к японскому я нормально отношусь О_о
Может у тебя ассоциация, раз аниме, значит что-то няшное, а Гитрер под няшность не подходит ни разу?
А еще я тормоз
Отредактировано (2015-12-02 16:09:22)
Гитрер не бесит, потому что мемчик, но от всех этих "мэрри крисмасу" и "айсу куримо", и прочего-прочего невольно раздражаюсь. Потому что ассоциации с блевотными анимешными "няшками" из всяких гаремников и прочей параши.
Последнее время стало подбешивать слово "хуеносец". Раньше не обращала внимания, особенно если срач на гендерную тему, или речь о каком-нибудь мизогиничном мудаке, то как-то и пофиг. Но когда так называют любого мужчину, постоянно, независимо от темы разговора, как-то противно.
Ну не скажи насчет ХЗ, анон. Историю этого выражения я наблюдал еще с первого появления в виде "ХБЗ, товарищ майор". Видоизменение выражения под нужды сети: укорачивание и упрощение. Искажение матерного или грубого слова, ну или просто неприятного по мнению аудитории, это несколько иное.
Так я говорю не про "хз", а по "я хз". "Хуй знает", как и "хз" - правильно построенное вполне понятное предложение, как "рак на горе свистнет". Одно подлежащее, одно сказуемое. Кто свистнет? Рак. Кто знает? Хуй.
"Я хз" - это какой-то оксюморон с двумя подлежащими, юзают его именно от неграмотности, а не от "короче", "проще" и пр. Это все равно, что сказать "я рак на горе свистнет". Хз (бгг), что нужно иметь в голове, чтобы так говорить раз за разом и ничего нигде не жало.
Не только "я хз", но и "я хуй/хрен знает/знай" употребляю, в том числе устно
Ну тогда поздравляю тебя, ты - хуй
Отредактировано (2015-12-09 02:37:55)
Тут не прямо неграмотность, ИМХО. Как многодетки на форуме не дают себе труда понять, что такое "гиммор", так и употребляющие "я хз" не видят предложение целиком, а юзают его, как "стоша говнозад тихона пальцем", не вдумываясь. Просто, как бессмысленную присказку. Бо смысла у "я хз" действительно столько же, сколько у "я рак свистнет".
Отредактировано (2015-12-09 02:53:36)
Хз, я употребляю "я хз" с расшифровкой "я хрен знаю", ака "я ни хрена не знаю" (но скажу)
Работаю работу.
Хз, я употребляю "я хз" с расшифровкой "я хрен знаю", ака "я ни хрена не знаю" (но скажу)
Это тогда "янхнз" получается.
Это тогда "янхнз" получается.
Но это длинно и неудобно. Поэтому я хз.
*еще один анон, который расшифровывает я хз как я хрен знаю*
гениколог, блеать!
dixi