Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
В тот день нашего первого знакомства я глазами увидел, как он кивнул своей головой.
"Своими" перед "глазами" тут нужно, да, а вот "своей головой" выглядит как плохой перевод с английского.
А «кивнул головой» тебя не смущает?
А «кивнул головой» тебя не смущает?
Тургенева с Лесковым не смущало, а меня с чего ж?
https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D … 1%82%D1%8C
"своими глазами увидеть" это все-таки больше устоявшееся выражение.
а вот просто "увидеть глазами" уже лишнее уточнение, если только речь не о каких-нибудь пришельцах.
Адски бесит, когда тыкву называют "кабак". Идите в жопу с вашим кабаком, что за всратое слово, похожее на "кабачок" (который тоже гадость та ещё), а этот весёлый оранжевый овощ - это тыква!
Тургенева с Лесковым не смущало, а меня с чего ж?
+1 Да и Пушкина не смущало:
Лепорелло
Позвольте.
Мой барин Дон Гуан вас просит завтра
Прийти попозже в дом супруги вашей
И стать у двери…
Статуя кивает головой в знак согласия.
"своими глазами увидеть" это все-таки больше устоявшееся выражение.
+1
"Из-под куста мне ландыш серебристый приветливо кивает головой" (Лермонтов).
Отредактировано (2018-09-27 00:13:03)
Адски бесит, когда тыкву называют "кабак". Идите в жопу с вашим кабаком, что за всратое слово, похожее на "кабачок" (который тоже гадость та ещё), а этот весёлый оранжевый овощ - это тыква!
Впервые слышу Это где территориально так говорят?
А кстати у меня мать кабаками зовет любой общепит. Я понимаю бары, даже некоторые рестораны сойдут за таверну кабак, но когда под определение кабака попадает Шоколадница и суши... кхм.
когда под определение кабака попадает Шоколадница и суши... кхм.
была у меня одноклассница, у папы которой кабаком назывались в том числе пушкинъ и метрополь )
Впервые слышу
Это где территориально так говорят?
Юг Украины.
Причем это даже не украинизм, блин! На украинском тыква вообще гарбуз. Кабак - это блядское извращение речевое.
Адски бесит, когда тыкву называют "кабак".
Напомнил
"Кочешочек капустки".
Когда на полноценный кочан капуста не тянет, но сказать о ней хочется
Анон пишет:Вообще, если говорить именно о знаке "_", то подчёркиванием его тоже не совсем корректно называть, потому что он ничего не может подчёркивать.
Иногда им акцентируют слово _так_, если нет технической возможности подчеркнуть, но не хочется капслочить.
Да, но в данном случае это тоже не подчёркивание, а выделение. Это в пишущих машинках можно данным символом что-то подчеркнуть, а при электронном наборе текстов нельзя на одно место вписать 2 знака.
Адски бесит, когда тыкву называют "кабак". Идите в жопу с вашим кабаком, что за всратое слово, похожее на "кабачок" (который тоже гадость та ещё), а этот весёлый оранжевый овощ - это тыква!
Анон , большую часть жизни проживший на юге России , удивился, прочитав, что словом кабак на юге России называют тыкву;никогда не слышал:) Кабак- это питейное заведение.
Но из курса ботаники , анон, тыква и кабачок= родня.
Может, поэтому?
А «кивнул головой» тебя не смущает?
согласно словарю Даля раньше кивали не только головой, но и пальцем.
Кивать, кивнуть чем, кланяться, наклонять и подымать что, наклоняться и подыматься попеременно; подавать знак наклоненьем головы, либо пальцем. Один (или Иван) кивает на другого (на Петра), сваливая вину. Не кивай на соседа, а погляди на себя, не осуждай его. Не кивай пальцем, сам будешь старцем,
Отредактировано (2018-09-27 08:51:50)
Но из курса ботаники , анон, тыква и кабачок= родня.
Может, поэтому?
А у огурца плод тыквина, но это же не повод его называть тыквом?
Да и кабачки у нас называют именно кабачки, но вот лезет этот сраный кабак!
Необъяснимо бесят слова прикорм и присадка
Ой, вот "присадка" или "присада" — лютый пиздец. Анон раньше тусил на аквариумных форумах и каждый раз ледок прикладывал к жопе, читая об аквариумных присадах, которые были жидкими добавками для воды
"Нижнее подчёркивание" — официальное, вроде, название, но звучит, да, как "масло масляное" или "первое знакомство".
Слово "подчеркнуть" уже давно в языке используется как синоним "выделить", а не только буквально провести линию под словом. Например "в разговоре он особо подчеркнул, что...".
Знакомство тоже может быть не первым. "Давай познакомимся поближе", например. Понятно, что мы уже формально знакомы, раз мы общаемся, но тут речь о другом.
Да и кабачки у нас называют именно кабачки, но вот лезет этот сраный кабак!
Бгг, у нас в семье принято в шутку огромные кабачки называть "кабаками", как-будто "кабачок" — уменьшительное от "кабака". Надеюсь, случайно не скажу так при тебе, анон, которого это бесит!))
Знакомство тоже может быть не первым. "Давай познакомимся поближе", например. Понятно, что мы уже формально знакомы, раз мы общаемся, но тут речь о другом.
Нет, анон, "поближе" — другое. Вот скажи, тебе придёт в голову сказать, например, "когда мы познакомились в третий раз"? Ну чушь же. Знакомство — всегда впервые. Бомбит не когда говорят "когда мы познакомились поближе, оказалось, что он мудак", а когда, например, муж купил кота, принёс его домой, после чего в соцсетях хвалится фоткой жены с этим котом, подписывая "первое знакомство Маши и Василия".
"Нижнее подчёркивание" — официальное, вроде, название
Нет, не официальное. Мне кажется, это "нижнее" пошло от того, что во французском и немецком это нижнее тире и нижний штрих соответственно. А в русскоязычном варианте появилось дублирование смысла.
Нет, не официальное.
Анон искал в интернете. Возможно, плохо искал, но другого названия этого "_" не нашёл, везде пишут "нижнее подчёркивание".
Поискал еще раз. Таки есть другие названия. Прав анон с версией о переводе с английского. Но тогда это должен быть "пробел", а не "подчёркивание".
Отредактировано (2018-09-27 11:14:50)
Вот скажи, тебе придёт в голову сказать, например, "когда мы познакомились в третий раз"?
Анон, который постоянно забывает имена и лица, скромно постоит в сторонке.
...а с лучшим другом мы друг друга в своё время так вообще только с пятого раза запомнили. потому, видимо, и духовные сиблинги, что оба друг друга четыре раза забывали, и нам норм И да, так и говорим: когда мы познакомились в третий раз, когда мы познакомились в первый раз...
Анон-бета во мне всё равно считает, что "познакомились в первый раз" масло масленое, хотя в некоторых уникальных случаях с контекстом вполне допустимо.
Анон искал в интернете. Возможно, плохо искал, но другого названия этого "_" не нашёл, везде пишут "нижнее подчёркивание".
И просто "подчёркивание" ни разу не встретил?