Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Анон пишет:А уж сколько я шуточек-хуюточек услышала о слове «huevo» это читается «уэво» — «яйцо»
А "четверг"?
Анон пишет:А как ещё сказать? Это и не совсем пиар, и не совсем популярность.
Хороший признак, вошло слово в язык или ещё нет - когда стало непонятно, что использовать вместо него, и даже уже забылось, как говорили раньше, когда этого слова не было.
Но как бы... Не лингвист анон... В общем, далеко не все знают, что такое хайп, то есть в молодежный слэнг вошло или не в молодежный, а в субкультурный, но не в общеразговорный, что ли.
Вот уж исконно-посконное русское слово
Никто и не говорил про посконность.
Меня бесит слово "хайп" само по себе. Плюс еще ассоцияция с "хаем", то есть ором, руганью, скандалом. Ничего не могу с собой поделать.
Но люди, не знающие никакого "хайпа", и не употребляют это слово.
В общем, далеко не все знают, что такое хайп, то есть в молодежный слэнг вошло или не в молодежный, а в субкультурный, но не в общеразговорный, что ли.
С добрым утром, оно уже в СМИ вовсю встречается, за пруфами - в поиск по новостям у Гугла или Яндекса.
Анон пишет:В общем, далеко не все знают, что такое хайп, то есть в молодежный слэнг вошло или не в молодежный, а в субкультурный, но не в общеразговорный, что ли.
С добрым утром, оно уже в СМИ вовсю встречается, за пруфами - в поиск по новостям у Гугла или Яндекса.
Спроси у бабушки или слесаря Васи, что это.
Плюс еще ассоцияция с "хаем", то есть ором, руганью, скандалом.
Так и у "хайпа" значение не сказать чтобы положительное. Именно что-то вроде "скандальной славы" в том числе, да.
Отредактировано (2018-06-16 13:23:17)
Спроси у бабушки или слесаря Васи, что это.
Очень репрезентативная выборка, да. Давай у них про Телеграм или блокчейн спросим.
Это сейчас "хайп" модненькое словцо и СМИ его используют. Но еще рановато говорить, что оно реально вошло в язык.
Анон пишет:Спроси у бабушки или слесаря Васи, что это.
Очень репрезентативная выборка, да. Давай у них про Телеграм или блокчейн спросим.
Ну так ты определись, вошло в язык или стало популярно среди некотопых групп и подхвачено СМИ. Войти в язык - это все-таки чуть иное, чем гоблины на Первом канале научились произносить.
Вот уж исконно-посконное русское слово
Думаешь, "популярность" русское?
По теме треда - меня бесит "милость" "милости" в значении мило, причем милота не бесит, сама употребляю. А когда говорят "милость какая" прям бесит.
Думаешь, "популярность" русское?
Я с хайпом сравнивал, а не с популярностью) Мне-то все эти слова норм)
По теме треда - меня бесит "милость" "милости" в значении мило, причем милота не бесит, сама употребляю. А когда говорят "милость какая" прям бесит.
Древний анон вспоминает, что встретился со словом "хайп" в книжке "Британия без туманов" 1985 года. Использовалось оно в рассказе о музыкальных чартах.
Ну так ты определись, вошло в язык или стало популярно среди некотопых групп и подхвачено СМИ.
Оно вошло в язык. То, что какие-то группы остались им, наоборот, неохвачены, ещё не показатель.
Оно вошло в язык. То, что какие-то группы остались им, наоборот, неохвачены, ещё не показатель.
А что показатель? Что им охвачены какие-то другие группы?
А что показатель? Что им охвачены какие-то другие группы?
Да. Как бы понятно, что разные слои общества говорят по-разному, но сейчас есть слой, который использует это слово. Другое дело, я не уверен, что это не временно.
Другой анон
Ну не похоже же, блять.
Сначала был трек esskeetit у Лил Пампа, потом уже пришло в русский как эщкере.
Другое дело, я не уверен, что это не временно.
Имхо, "вошло в язык" говорят про слова, которые продержались в языке достаточно долго.
Невыразимо бесят, когда про фильм или книгу говорят, что остается послевкусие, да еще и пытаются это послевкусие описать кулинарными терминами. Раньше я думал, что хуже, чем "вкусные" книги и фильмы ничего не может быть, но нет.
Невыразимо бесят, когда про фильм или книгу говорят, что остается послевкусие
+1
бесит "смотрен/смотрено"
Кстати, может объяснит кто, почему есть слащавая речь/улыбочка, люди-сухари, кислый вид, горькая усмешка и т.д. и это никого не бесит? Почему какую-то историю можно назвать слащавой, а другой текст назвать вкусным нельзя? По-моему, нормально такое таскание описаний туда-сюда. Вон вкус у еды бывает ярким, бывает приглушенным, хотя "яркий" это про свет и краску, а "приглушенный" про звук.
а другой текст назвать вкусным нельзя?
Лично моё мнение, что слово "вкусный" само по себе уродливое. Когда оно используется в прямом смысле, не обращаешь внимания, а в метафоре оно сразу бросается в глаза. Например, в английском "aftertaste" меня не раздражает даже в переносном смысле, а ведь по сути то же самое, что "послевкусие".
Отредактировано (2018-06-17 20:19:03)
Почему какую-то историю можно назвать слащавой, а другой текст назвать вкусным нельзя
В принципе можно, но по сути вкусный это определение ниочем. Слащавая или горькая история это понятные и конкретные определения, эти слова в русском языке уже получили другой, не гастрономический смысл. А что значит фраза "этот рассказ оставляет терпкое послевкусие"? Можно говорить об искусстве со съедобными метафорами, но вы должны уметь ими донести какую-то мысль.
Кстати, может объяснит кто, почему есть слащавая речь/улыбочка
а вот "слащавая еда" никто и не говорит
раздражает, когда шутливая замена слова и понятия становится постоянным обозначением. Например, когда "очепятку" пишут всегда, а не только тогда, когда хотят пошутить. Или "мыльно-рыльные принадлежности" лепят везде, даже в серьезных текстах.