Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Ну увы, сжвшка, у людей есть пол.
Я открытый анти-sjw и другой анон, но могу понять, когда слова реально не хватает. Мне вот в одном своём тексте очень хотелось бы сделать эпизод, где герой сказал бы: "Мой [брат или сестра] сделал бы то-то и то-то". Но я это не вставляю, потому что в русском нечто подобное так или иначе выдаст пол родственника, а это сюжетная интрига .
Но слово сиблинг в русском языке для меня - почти "олбанский". Вообще не люблю, когда человек не может в разговоре до конца определиться, на каком языке разговаривает и пихает в речь словечки из разных иностранных языков. Хороший пример - какая-нибудь никсель-пиксель, которая лично для меня вообще пример того, как сделать из нормальной речи инфернальное уёбище, при этом не прибегая к олбанскому и прочем осознанным коверканьям языка.
Вообще не люблю, когда человек не может в разговоре до конца определиться, на каком языке разговаривает и пихает в речь словечки из разных иностранных языков.
О да. Тут недавно натыкался на выдержки из интервью с основательницей qlean, так там совсем пиздос и мрак.
Ну увы, сжвшка, у людей есть пол.
Типичный пример ответа не по существу, а лишь бы обозвать оппонента. Вот того анона волнует сохранение интриги при переводе, кого-то краткость (одно слово вместо трех). При чем тут вообще сджв?
Меня бесит, когда заимствуют слово для обозначения чего-то, у чего уже есть обозначение без всяких заимствований. Вот это я считаю
человек не может в разговоре до конца определиться, на каком языке разговаривает
Обратная ситуация тоже бесит. Вот та самая «себяшка». Идиот сказанул, другие идиоты подхватили. Если так уж жмет «селфи», говорили бы «автопортрет», «самоснимок»
Особо бесит, когда начинаются вскукареки про «раньше не было, язык бла-бла-бла…». Бгг, а заимствования из латинского и древнегреческого не жмут, а?
Да почти все языки тащат в себе очень много заимствований. Русский не исключение.
«автопортрет»
Это вообще не про фото, как бы.
Раздражает смешение стилей, когда оно не спецприем.
* в пересказе студента* И Зевс спросил Ареса, почему тот пинает балду, а не занимается своими непосредственными обязанностями.
Агррррх.А я заржал
Он тоже ржал. Потом ПАЧИМУТА перестал ржать и огорчился.
Анон-препод.
Меня бесит, когда заимствуют слово для обозначения чего-то, у чего уже есть обозначение без всяких заимствований.
А вот тут согласен. Особенно если это делается в ущерб благозвучности. У сиблинга аналогов нет, как например, у мессенджера, а вот мерчендайзер вместо товароведа бесит. Или оффер вместо договора. Апофигеем маразма для меня стало митинг в контексте встречи. Ну потому что смысл вообще не тот!
Но в целом любой живой язык он как бы живой и изменяется. И приживается в нем только то, что реально удобно для большинства, а искусственные кадавры обычно отваливаются. Лаптоп не прижился. Офферы не прижились, и то и другое осталось сленгом для узких групп. А мессенджер и сиблинг вполне.
сиблинг
В каком мире, помимо фикбука и подобных ресурсов, прижился этот ваш сиблинг?
А вот "офферы" мне на работе постоянно попадаются. Мне они не нравятся, но они есть. И слово употребляют разные бизнес-партнёры, независимо друг от друга, так что так ли уместно говорить, что оно не прижилось?
А вот "офферы" мне на работе постоянно попадаются. Мне они не нравятся, но они есть. И слово употребляют разные бизнес-партнёры, независимо друг от друга, так что так ли уместно говорить, что оно не прижилось?
Ну, значит условно прижились оба, просто в разных группах. В моем окружении что профессиональном, что личном, сиблинг вполне общеупотребительный, а вот оффер слышал всего пару раз от контрагентов из западной компании или экспатов.
В каком мире, помимо фикбука и подобных ресурсов, прижился этот ваш сиблинг?
"Си́блинги (от англ. siblings) — термин, используемый в этнологии, социальной антропологии и других науках". Например:
https://www.google.ru/search?q=%22%D1%8 … 6&dpr=1.25
В каком мире, помимо фикбука и подобных ресурсов, прижился этот ваш сиблинг?
Куча знакомых, у которых есть брат и сестра( или мн.ч), так говорят. Или о ком-то, у кого есть брат и сестра (или мн.ч.)
Ты сам-то читал то, на что сослался с сиблингами?..
"Оффер" еще употребляют в значении договора о намерениях, типа job offer — это предложение работать на определенных условиях, но его не обязательно принимать.
В каком мире, помимо фикбука и подобных ресурсов, прижился этот ваш сиблинг?
В пабликах про детей типа НЭНа встречал. Там же еще тоддлеры периодически упоминаются, на них тоже некоторые люди фукают в комментах, но альтернативного русского названия ребенку 1-3 лет, который уже бегает и везде лезет, но еще плохо говорит, не предлагают) "Малыш, дошкольник" - это не то.
Рискну быть непонятым, но как же бесят словосочетания вроде "мужской персонаж", "женский персонаж", "его/её персонаж". Это чисто калька с английского, и по-английски звучит нормально, а по-русски - ну не говорят так по-русски :(. Ясно, что уже говорят, и в язык уже почти вошло, но звучит всё равно отвратительно и криво.
Тоже бесит. Я вообще не понимаю, зачем. Какая разница, мужчина персонаж или женщина, а даже если есть разница, то зачем об этом упоминать всё время? На фикбуке аж два предупреждения для них, зачем?
Какая разница, мужчина персонаж или женщина, а даже если есть разница, то зачем об этом упоминать всё время?
Троллинг не засчитан, потому что не о том.
Даже не в поле дело. Просто по-английски сказать Peter's character - это нормально, а вот по-русски "персонаж Питера" криво звучит. Я бы сказал просто "Питер", не упоминая каждый раз, что это "персонаж", и так понятно же.
Отредактировано (2018-05-31 15:42:09)
С чего это троллинг? Я совершенно искренен. Хотя поняла уже, что тебя другое бесит.
Как же меня бесит, когда куличом называют любой, вообще любой бисквитный кекс, который на кулич может быть даже формой не похож, не то что составом.
Вообще не люблю, когда еду называют неправильно. Не какую-то там редкую заграничную, а самые традиционные блюда. Например, когда морс называют киселем, или блины оладьями.
Анон с персонажами и калькой какой-то нервный
Мне стыдно, но я всего-то с год назад узнал, чем кулич отличается от пасхи. До этого оно у меня всё было "кулич".
Ты сам-то читал то, на что сослался с сиблингами?..
А что не так? Я сослался на книгопоиск Гугла, в котором по слову "сиблинг" можно найти книги вроде "Дружининские чтения: сборник материалов XIII Всероссийской научно-практической конференции. г. Сочи, Сочинский государственный университет, 22—24 мая 2014 г.",
https://books.google.com/books?id=EJvVB … 22&f=false
"Психология семьи: Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения"
https://books.google.com/books?id=fqo5A … 22&f=false
"Социология племени: становление социологической теории и основные компоненты социальной динамики" (1991 г.)
https://books.google.com/books?id=TlISA … BDoAQgqMAA
Анон с персонажами и калькой какой-то нервный
Анон с персонажами и калькой видел сверху прознавателей sjw и знает, что они потенциально тут водятся.
"его/её персонаж". Это чисто калька с английского, и по-английски звучит нормально, а по-русски - ну не говорят так по-русски
Разве не говорят "персонаж Раневской в этом фильме" или как-то так?
Разве не говорят "персонаж Раневской в этом фильме" или как-то так?
Это другое. Персонаж [имя актёра] - норм. В примере Питер - это имя персонажа, а не актёра.