Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
хм. мой телефон уверен, что слово странноприимный (!што) - часть обычного словоупотребления, и регулярно им ебашит, когда я после странно мимо пробела промахиваюсь )))
Как меня бесит, когда говорят «за» в значении «про».
А за этот фильм что скажешь? А за шмотки спросила?
Откуда оно пошло, почему сейчас так говорит почти каждый второй?!
Как меня бесит, когда говорят «за» в значении «про».
А за этот фильм что скажешь? А за шмотки спросила?
Откуда оно пошло, почему сейчас так говорит почти каждый второй?!
Божечки, как будто я писал!
Ты понимаешь мою боль!
(Всякий раз видя "Перетираем за ФБ" в Активных темах, мне хочется взять модера, который это вот создал за пуговицу с вопросом "за што?!")
Отредактировано (2018-04-03 12:18:22)
Как меня бесит, когда говорят «за» в значении «про».
А за этот фильм что скажешь? А за шмотки спросила?
Откуда оно пошло, почему сейчас так говорит почти каждый второй?!
Скучаю за вас. Суржик-с.
Скучаю за вас.
А не "поясни за шмот"?
Анон пишет:Скучаю за вас.
А не "поясни за шмот"?
Перетрем за жизнь
Topic: Предлог «за» в значении «про», «о»
http://lingvoforum.net/index.php?topic=48536.0
Отредактировано (2018-04-03 12:46:48)
Я вам не скажу за всю Одэссу...
Я как-то в фанфике увидел, как Нед скучал за женой и детьми в Королевской гавани. Долго не мог прекратить ржать))
Причём в остальном язык был нормальным вполне.
Отредактировано (2018-04-03 13:15:07)
Я как-то в фанфике увидел, как Нед скучал за женой и детьми в Королевской гавани.
я бы тоже ржал) я помню, охуел во весь рост, когда мне сказали: я за тобой скучала О_О што блять.
Спасибо откликнувшимся. Я тоже гуглил этот вопрос, в итоге все ссылаются на Одессу и на гопнический сленг. Но почему в последнее время это так стремительно распространилось? Мне кажется, еще лет пять назад этого не было. Т_Т
Отредактировано (2018-04-03 15:00:02)
Весь, весь нахуй тред про котов и кошек.
Хуже овуляшек в разы.
Анон думал было ворваться туда со своим котом, но решил, что ну их в пизду.
Весь, весь нахуй тред про котов и кошек.
Хуже овуляшек в разы.
Анон думал было ворваться туда со своим котом, но решил, что ну их в пизду.
Ну и катись себе... под хвост
Я как-то в фанфике увидел, как Нед скучал за женой и детьми в Королевской гавани. Долго не мог прекратить ржать))
Причём в остальном язык был нормальным вполне.
Фанфик? А вполне себе нормальный роман, прошедший редактуру, да ещё от авторов, которые якобы по четыре раза вычитывают текст не с монитора. а с распечатки - каково?
Приводил уже как-то пример: Олди и Валентинов, "Алюмен". Фраза типа: "Мы так скучаем тут за вашим племянником". Всё бы ничего, но реплика от имени англичанина, пусть даже и из лондонского простонародья. "Эх ты, Лондон, жемчужина на Темзе..."
(Главное, когда с кем-то из Олдей довелось в сети пересечься, он так искренне удивился: "А что тут такого?" Разгадка проста: все три соавтора - из Харькова )
Смешно) Олдей читал, но такого не замечал))
я помню, охуел во весь рост, когда мне сказали: я за тобой скучала О_О што блять.
Не блять, а региональные говоры и диалектизмы.
Но почему в последнее время это так стремительно распространилось? Мне кажется, еще лет пять назад этого не было.
Когда-то и "на районе" не было так широко известно
Вроде бы когда-то давно правильно было «скучаю за вами». Анончик точно помнит, что что-то такое в школе рассказывали. Может, это не говоры и диалектизмы, а огрызок прошлого?
Отредактировано (2018-04-03 16:56:44)
Вроде бы когда-то давно правильно было «скучаю за вами»
Никогда это не было правильно. Это украинизм.
Это неверный вариант русского управления, сложившийся под влиянием украинского и закрепившийся в некоторых диалектах как регулярная ошибка. Если кто-то хочет спародировать украинскую речь, то такая фраза придется к месту.
Отредактировано (2018-04-03 16:58:45)
Неа. Правильно "скучаю по вас" (а не "по вам").
Неа. Правильно "скучаю по вас" (а не "по вам").
В каком языке?
Вроде бы когда-то давно правильно было «скучаю за вами». Анончик точно помнит, что что-то такое в школе рассказывали.
Может про скучаю по вас
В русском. Это старая норма, анон, предложный падеж.
Обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. В большинстве случаев это очевидно, и сооружение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений. Скучать по (кому?) ней,(чему?) лету, скучать по (кому?) детям. Проблемы возникают, когда в словосочетании появляются личные местоимения первого и второго лица множественного числа. Согласно справочнику Розенталя, в этом случае следует использовать предложный падеж: скучать по ком? по чём? Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова] (Л. Толстой).
Вместе с тем под влиянием разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» более употребительны, они также появились в некоторых словарях как допустимые варианты, а формы с предложным падежом признаются устаревающими. Если вас не смущает старомодное звучание, то следует говорить «скучаю по вас», — это всё ещё нормативный вариант. В противном случае — не возбраняется и говорить «скучаю по вам».
Не знал, но выглядит очевидно неактуальным.
Ну да, просто анон упомянул про школу, а мне в школе как раз про "скучать по вас" рассказывали, и я тоже помню, что меня удивил этот вариант, я привык к "по вам"))
Как все дороги ведут в Рим, так все фички по Гарри Поттеру ведут меня сюда. Заавадить. Откруциатить. Обливейтить. Омагглиться. Почему не применить Круцио/Обливейт/Аваду Кедавру? Почему не забыть про волшебство, а омагглиться? А хуй его знает.
Потому что говорят так, как было бы в русском языке. А в русском говорят "зарезать", а не "применить нож"