Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Вот-вот, зал от частного дома, большая комната наверное от коммуналок.
никогда не слышал чтоб большие комнаты называли большими комнатами, в нашем питерском болоте мы юзаем слово "гостиная"
когда впервые услышал "зал" то подумал что речь правда о зале, лол
когда впервые услышал "зал" то подумал что речь правда о зале, лол
"Зал" же имеет два значения. И "Помещение для публики, публичных собраний", и "Парадная комната для приема гостей".
http://www.slovopedia.com/4/199/649272.html
ну я в 12 лет представлял зал именно как зал во дворце, а не как комнату для гостей в обысной квартире
Особенно умиляет, конечно, в частном секторе. Там такое название вообще повально. Самый обычный деревенский дом, сад-огород, удобства во дворе, но зато зал.
Я в душе немного Тгрл, и это ужасно ((
Почему ужасно?
Пост по ссылке занятный такой
Мне такие штуки типа "зала" не мешают и не вижу ничего плохого, но немного режут слух и когда я слышу бордюр, зал или белый хлеб, то автоматически отмечаю что человне не наш, залетный Хотя бывают исключения конечно
Анон из Питера
белый хлеб
А какой у вас хлеб?
Анон пишет:белый хлеб
А какой у вас хлеб?
У нас хлеб (черный хлеб) и булка (то, что за пределами болотца обычно называют белым хлебом) . Иногда булку еще называют батоном
Отредактировано (2017-10-21 15:09:05)
булка (то, что за пределами болотца обычно называют белым хлебом)
То есть, у вас буханку называют булкой?
Анон пишет:булка (то, что за пределами болотца обычно называют белым хлебом)
То есть, у вас буханку называют булкой?
Да я вообще уже сто лет не слышал слова буханка, но обычно это буханка хлеба в том смысле, что черного хлеба
Да я вообще уже сто лет не слышал слова буханка, но обычно это буханка хлеба в том смысле, что черного хлеба
А вот это как называется?
Буханка или Кирпичик. ДС.
Мне с телефона не очень понятно, но если у этой штуки рыжий цвет, то это булка странной формы
Анон пишет:Анон из уральского Мухосранска называет большую комнату большой комнатой.
Опередил другого анона из южноуральского Мухосранска.
Еще один анон из южно-уральского Мухосранска подтверждает. Все кого я знаю называют большую комнату "большой комнатой", единственное исключение анонова бабка, она всю жизнь называет ее "центральная".
Особенно умиляет, конечно, в частном секторе. Там такое название вообще повально. Самый обычный деревенский дом, сад-огород, удобства во дворе, но зато зал.
Но словарному значению не противоречит.
Мне с телефона не очень понятно, но если у этой штуки рыжий цвет, то это булка странной формы
Возможно, у вас просто мало где пекут буханки пшеничного хлеба. Я из Уфы, и у нас везде продаются именно такие большие буханки белого хлеба. А ржаной чаще всего либо круглый типа каравая, либо круглая буханка, либо маленькая буханочка бородинского. А больших кирпичиков я не видела.
Я в душе немного Тгрл, и это ужасно ((
Почему ужасно?
Пост по ссылке занятный такой
Я другой анон, но думаю, "ужасно", потому что тот анон знает Т. не по одному посту.
вот вам гайд от питерцев для не питерцев
а вот такие кирпичи, которые на вид булка, но кирпичи, я у нас и не видел никогда. в других городах вижу, но не знаю как там это называют
А в ДС-1 буханками или кирпичиками называют такой вот прямоугольный кирпичееобразный хлеб и чёрный и белый. Ещё машина УАЗ такой формы есть, тоже называется Буханка, потому что формой похожа на буханку хлеба.
Булка в ДС-1 называется батоном, белый хлеб.
Хотя и тёмный такой формы тоже батон.
Поэтому при покупке "мне пожалуйста полбуханки чёрного / белого", " мне пожалуйста батон белого / отрубного / зернового"
А вот второй на первом рисунке просто "круглый". Звучит как "мне пожалуйста половинку круглого".
А булка в ДС-1 это сдобное / сладкое хлебобулочное изделие.
Все равно не понимаю, как можно использовать такое старое и распространенное слово как "хлеб" не в литературном значении, а как синоним черного хлеба.
А в ДС-1 буханками или кирпичиками называют такой вот прямоугольный кирпичееобразный хлеб и чёрный и белый. Ещё машина УАЗ такой формы есть, тоже называется Буханка, потому что формой похожа на буханку хлеба.
Булка в ДС-1 называется батоном, белый хлеб.
Хотя и тёмный такой формы тоже батон.
Поэтому при покупке "мне пожалуйста полбуханки чёрного / белого", " мне пожалуйста батон белого / отрубного / зернового"
А вот второй на первом рисунке просто "круглый". Звучит как "мне пожалуйста половинку круглого".
А булка в ДС-1 это сдобное / сладкое хлебобулочное изделие.
звучит очень сложно, я привык говорить "дайте пжлст половинку хлеба/булки"
а вот такие кирпичи, которые на вид булка, но кирпичи, я у нас и не видел никогда. в других городах вижу, но не знаю как там это называют
"Белый хлеб" или "булка белого" это называют, на питерскую "булку" они похожи только цветом, текстура теста и вкус другие.
Все равно не понимаю, как можно использовать такое старое и распространенное слово как "хлеб" не в литературном значении, а как синоним черного хлеба.
ну для меня в детстве было шоком что хлеб бывает не чёрным оказывается
а вот такие кирпичи, которые на вид булка, но кирпичи, я у нас и не видел никогда. в других городах вижу, но не знаю как там это называют
Булка хлеба, хлеб. Булкой хлеб вообще не называют, максимум буханкой. Но я не из РФ.