Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
МарьянскАя?
МАрьянская, блядь
Виктимный, виктмненький. Бесит особенно, когда этим швыряются когда надо и не надо, блин.
МАрьянская, блядь
Не скажешь, без придирок, откуда эта идея взялась?
Если без придирок, погружения в лингвобездны и упоминания города Славянска всуе, то от имени собственного Марья должно получаться прилагательное Марьинская, и больше никак. Понятно, что суржик вносит свои коррективы, но менее бесячими все эти станицы типа КаневскАя не становятся
Марьинская, и больше никак
Антон, сочувствую, но есть Марьинская и Марьянская и это разные станицы
И больше никак
Все, свернула флуд, если что.
Отредактировано (Вчера 16:29:01)
Ой, а ещё на одной улице в одном городе есть остановка "площадь Тружеников", а потом через пару остановок "площадь Дружинников". И несчастные иностранные студенты, ездящие в автобусе по этой улице, пытающие прочих пассажиров: "Вы выходите на площади Трю... Дрю... жи-ни-ков?"
Вот это вот кому в голову пришло так назвать локации, блин
Поселок Южный и автобус до него раньше назывался "южанский", бесило.
Вот это вот кому в голову пришло так назвать локации, блин
Труженники ли Дружинники?! Простите
от имени собственного Марья
А от имени собственного Марьян или Марьяна?
Отредактировано (Вчера 16:45:28)
А от имени собственного Марьян или Марьяна?
"площадь Тружеников", а потом через пару остановок "площадь Дружинников". И
Не Ростов, случаем?
Если что, ударения в русских названиях и фамилиях непредсказуемы и зависят от левой пятки носителей / жителей. Тут только уточнять.
Не Ростов, случаем?
Он
"станица Марьянская"?
МарьЯнская, а как еще?
К теме названий, бесит "в Сочах" и "едем на Москоу".
"в Сочах"
"Едем в Сочечки".
"Едем в Сочечки
Там получим ножик в почечки?
Инь и янь даже в названии товара на ВБ в таком виде встретила
Всякими ни кто, не чего вместо ничего уже не удивишь, но вот в последнее время на такой пиздец все время натыкаюсь: по танцевать, по вышивать, по мариновать
И не раздражающие слова, но ужасно бесят апострофы во всяких фэнтезийных названиях и именах, иногда по два штуки на слово, зачастую кажется бессмысленным, влепленным от балды, чисто, чтобы смотрелось по-фэнтезийному
«Хозяйка, хозяюшка» в контексте женщины, ведущей быт Сейчас гуглил рецепт малосольных огурцов, опять наткнулся на это. «Каждая хозяйка однажды задаётся вопросом, как готовить малосольные огурцы». Хуяйка, блядб
Взяли и превратили слово, значущее имеющую власть женщину, в синоним бытовой обслуги.
Отредактировано (Сегодня 13:11:47)
Меня свекр бывший заебывал вместо имени звал постоянно красавицей и хозяюшкой.
И меня и всех других родственниц, блин. Ощущение, что тупо лень имя помнить( и нет, он не старый, он судак