Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
анон, давай пример литературного употребления.
А я всё-таки нашёл
Хотя было пусто и глухо, но ей казалось, что она звучит, как оркестр, что ее могут услышать.
А. Грин, "Алые паруса".
Но готов согласиться, что это само по себе специфическое употребление!
Я дранон, есличо, у меня нет ставок в этом забеге, просто было интересно поискать)
Отредактировано (2024-12-23 22:01:49)
А. Грин, "Алые паруса".
Но готов согласиться, что это само по себе специфическое употребление!
Спасибо! Я тот анон, который не одобряет звучащих в фичках персонажей, но с удовольствием прочитал фрагмент "Алых парусов" и согласен, что у Грина очень специфическое словоупотребление
А не распространившаяся у фикрайтеров англокалька часом?
Да, она: от "you sound disappointed", "you sound like my father". Часто стало встречаться, как и "зависит":
- Ты бы хотел этого?
- Зависит. (Или: "Это зависит".)
Даже от очень образованных людей слышала. Их беда в том, что они слишком хорошо знают английский.
Даже от очень образованных людей слышала. Их беда в том, что они слишком хорошо знают английский.
Оно и распространилось сначала среди фикрайтеров, начитавшихся англофиков и не особо качественных переводов, а теперь попадается в каждом втором фике и постоянно в чатах и на форумах
Их беда в том, что они слишком хорошо знают английский
Беда не в хорошем знании английского, а в посредственном знании русского
Беда не в хорошем знании английского, а в посредственном знании русского
Да, так правильнее будет, согласна.
брелоков
Купил брелков во Владивостке, где строят дома из блков. А школьники, тем временем спешат в потке на урки, где им, надеюсь, объяснят, что не всё, что "-ок" — это суффикс.
Отредактировано (2024-12-24 02:44:57)
Типа "принеси мои куклы", но не "кукол", потому что кукла – это неодушевленный предмет.
Слово "персонаж" тоже неодушевлённое. "Люблю этот персонаж" — правильно, а "люблю этого персонажа" — нет. А ещё, т.к. слово неодушевлённое, неологизм "персонажка" — тоже следствие заблуждения.
не всё, что "-ок" — это суффикс
Мне фиолетово, суффикс это или нет. И всем нормальным людям тоже.
Мне фиолетово, суффикс это или нет. А про всех нормальных людей не знаю.
Пофиксил. Не благодари
Слово "персонаж" тоже неодушевлённое
Верны оба варианта, не надо тут.
Отредактировано (2024-12-24 09:27:17)
Увы, аноны, но существительные "кукла", "персонаж", "ферзь" (фигура) - одушевлённые (а "труп" и "статуя" нет). Категория одушевлённости не имеет отношения ни к к живое/неживое ли оно, ни к замещающему местоимению кто/что. Она об образовании винительного падежа (в стандартном виде, без отрицанмя и партитивности) - совпадает ли он с родительным (в женском роде - только во мнодественом числе) или с именительным.
Купил брелков во Владивостке, где строят дома из блков. А школьники, тем временем спешат в потке на урки, где им, надеюсь, объяснят, что не всё, что "-ок" — это суффикс.
Я там буквально выше писал, что я знаю, что вариант "брелоки" считается правильным. Но это не отменяет того факта, что он кажется мне уродливым. Не менее уродливым, чем "принести мои куклы" и "люблю этот персонаж".
Увидел где-то уродливое словечко "бугагашеньки" и вспомнил, что одно время вся моя тогдашняя компания так говорила. Из-за того, что был такой парень, который озвучивал аниме очень мерзким восторженным голосом, добавляя кучу отсебятины и смехуечки. Вот они это у него и подцепили. Не то чтобы я хотел это вспоминать, конечно. Аниме тоже давно не смотрю, но замечаю, что сейчас такой перевод многие дурным тоном считают, что ли. А в моем окружении многие обожали. Очень бесило.
не всё, что "-ок" — это суффикс
Однако сверчок - сверчки, а не сверчоки
Однако сверчок - сверчки, а не сверчоки
Как это относится к брелокам?
Как это относится к брелокам?
Валидная схема образования мн.ч.
Это не из аниме вроде, а из ТБВ.
Хз что такое тбв, но я и мои ровесники на тот момент знали это из озвучек этого придурка.
я и мои ровесники на тот момент знали это из озвучек этого придурка
Анкорда?
Анкорда?
Точно, сам не вспомнил ник.
А сверчок тоже заимствованное слово?
А какая разница?