Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Бесит, когда на письме изображают, будто тянут звук, и делают это не там, где тянули бы, если бы вслух говорили!
Очень, очень, ОЧЕНЬ СУКА БЕСИТ
Да
Очеееееень бесиииит
Бесит ударение на первый слог в слове "пережить". Просто бесит и всё.
Ещё бесит, когда в словах с несколькими корнями или с приставкой произносят сразу насколько ударений. Однажды свалил с оплаченной онлайн-лекции, потому что лектор произносил "сóпереживáть", сильно акцентируя на первом слоге. Ассоциация с соплями очень отвлекала от сути повествования и вызывала отвращение.
Очеееееень бесиииит
Ага, вот типичное же: "фханцУз, голодранЕц!" Ууу, бля, уебал бы!
Ай, ну зачем столько мерзких слов. Есть же простое "монстры".
Медведь...
"Медведь через три дня придет"
сиблинг вышел замуж за богатого
Бля в чем смысл так писать? Одно дело если не хочешь уточнять, сестра у тебя или брат, но там отлично понятно, что сестра.
Может, человек в "прогрессивной стране" живёт, так что там и брат может выйти замуж.
Может, человек в "прогрессивной стране" живёт, так что там и брат может выйти замуж.
Там по остальному тексту понятно, что речь о женщине.
"Координально"
«котоны и котонессы» у одного подкастера, но бешусь прежде всего от второй «о», чем от всего обращения в целом
Бля в чем смысл так писать? Одно дело если не хочешь уточнять, сестра у тебя или брат, но там отлично понятно, что сестра.
Тоже это выбесило Противен таким, что ли, женский род? "Вышел замуж", "родил", какие ещё кадавры, блядь, придумают?
Противен таким, что ли, женский род?
Не, был уже "сиблинг (кун)"
Смотрю переводной сериал, бесит, что английское "О!" каждый раз озвучивают английским "оу!"
Неужели так тяжело сказать просто "О".
Не, был уже "сиблинг (кун)"
Блять, как же раздражает этот щебет. Какой-то набор бессмысленных звуков. Притом, что я все отлично понимаю и в курсе современного сленга.
Я все никак не могу забыть "партнер (F)"
Я все никак не могу забыть "партнер (F)"
Это нейросеть, которая посты на реддит строчит, ошиблась вкладкой.
Помню время, когда как раз куны и тяны начали употребляться за пределами двачей. Ужасно бесило и как сленг, и из-за несоответствия значения в японском. Сейчас бесит по-прежнему, но сам пишу, когда надо в лимит знаков уложиться иногда
Смотрю переводной сериал, бесит, что английское "О!" каждый раз озвучивают английским "оу!"
Неужели так тяжело сказать просто "О".
Знакомая ирл очень любит вот это "оу" Она его еще произносит через сложенные в трубочку губы, получается не "оу", а что-то близкое к "эээууу". Очень манерно, жутко раздражает.
Ебучее нАчала. Она нАчала готовить. Я нАчала прививать детям эту привычку. НачалА ты блять а не нАчала.
Вкусни. Хуйни, блядь
"Обажаю" и все производные. Обажэ, например
Ебучее нАчала.
Оо... я просил чай, ты налИла? Нет, сука, сам ты, сам ты, сам ты Налила.
странновое
Вкусни. Хуйни, блядь
Сосни