Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Кчайночти подбешивают, но так, фоново, уже почти привык.
стьюдень
Чувствуете этот старый добрый привкус Англии?
И в стьюдень.
А меня бесит "словИться" в значении встретиться. Еще одно слово-маркер кошшшек из ролевой тусовки.
Офф: а кто такие эти кошшшки?
Бывают редкие, я бы сказала редчайшие случаи, когда это говорится по делу. Например, когда вместо решения проблемы человек ходит вокруг неё кругами и теоретизирует до посинения.
Но обычно встречаю такое в контексте «иди ты со своей эрудицией, заучка. Путала Бабеля с Бебелем и буду путать! Это Я здесь нормальная, а не ты».
Даже в первом варианте звучит как-то непристойно. Правильно, лишнее теоретизирование ни к чему, но можно как-то иначе выразиться, не принижая умственную деятельность.
Во втором реально раздражает.
Я не знаю, насколько это по адресу, но лютейше бесит, когда люди задают вопрос и не ставят вопросительный знак в конце. Например "что делаешь" или "Мне позвонить".
Ну блин, ну как, они что, платные?.. И вдвойне бесит, когда говорят "Ну, ты же и без знака понял". Нет, блин, не понял! Откуда я могу знать, что "Ты дома" - это вопрос, а не утверждение?
Откуда я могу знать, что "Ты дома" - это вопрос, а не утверждение?
Какой смысл это использовать как утверждение
Какой смысл это использовать как утверждение
Показать, что следишь за человеком
Анон пишет:Откуда я могу знать, что "Ты дома" - это вопрос, а не утверждение?
Какой смысл это использовать как утверждение
Ну, например, если работаешь из дома, слышишь, что другой человек домой пришел, но не можешь ему сообщить об этом, потому что занят. Например, как раз по телефону общаешься. Ну и пишешь: "Ты дома". Типа "я в курсе"))
Но чаще, конечно, бывает, что сообщения раньше отправляются. Поэтому "Ты дома" может быть случайно отправленным началом вопроса, например, "Ты дома когда будешь?" Или вопроса: "Ты дома документы мои не видел?" Или просьбы: "Ты дома цветы держишь? Отщипни мне листик".
Поэтому обычно, когда видишь такой огрызок, понимаешь, что человек очевидно опечатался, и ждёшь продолжения. А он такой: "Ахъ, как можно было не понять, что это вопрос?!" Ну... мнэ...)
Отредактировано (2023-04-21 18:27:08)
Бесит, когда в объявлениях во всяких сообществах "Отдам даром" пишут "отдам вот это вот "наименование" за вкусняшку"
и на этом все.
да блять откуда я знаю, что именно для него эта "вкусняшка" - сникерс или там три килограмма сырков Б.Ю.Александров((((( почему нельзя сразу написать, не вставляя эти ебучие абстрактные "вкусняшки" как будто это что-то само собой разумеющееся.
конечно, можно переспросить в личку, но это уже из серии "цену напишу в Директ!" нувыпонели
Вообще считаю дурным тоном писать "отдам за" в сообществах, где отдают даром. Есть же всякие обмены, барахолки, если вещь профильная, можно написать в тематическом сообществе. Например, в группе любителей кошек уместно написать про отдачу кошачьего домика и приписать "за шоколадку", а группе садоводов-любителей предложить рассаду за что-то конкретное.
Хотя, тогда начинаются вопросы — а какую шоколадку? Да любую, если мне важно, чтобы не молочный, я так и напишу сразу.
Бесит, когда Archiveofourown в аббревиатурном варианте склоняют, читая "три" как букву "з". На АО3е, с АО3а... Бесит.
А как его произносить - на аотри?
А как его произносить - на аотри?
Ну, я так и говорю.
Ну, я так и говорю
У меня новое слово для бесячки
Подбешивает, кога человек пришел за чем-то конкретным, и ты знаешь за чем (например это начальство или коллега по работе), но общение начинается с «как дела?» или «как жизнь?». Ну алло, я ж знаю, что тебе на мои дела пофиг, тебе надо знать, когда будет пост-релиз, ну прямо спросить не судьба?
пипирёнок кукарекнул
Подбешивает, кога человек пришел за чем-то конкретным, и ты знаешь за чем (например это начальство или коллега по работе), но общение начинается с «как дела?» или «как жизнь?».
У анона так владелица магаза за баблом приходила. Как дела у бабла.
желание писАть
Зачем люди делают эти выделения, они реально считают, что вокруг умственно отсталые и из контекста не поймут верно или начнут хихикать, как первоклассники над сходством слов?
Как же заебал этот перенос they/them в русский язык через "они". Это мало того, что выглядит глупо, так ещё и в тексте, если нет предварительных пояснений, совершенно сбивает с толку. А порой и с предварительными пояснениями тоже. Казалось бы, читаешь отнюдь не весёлую новость о том, как кто-то пытался роскомнадзорнуться, при этом в той же новости фигурирует другой человек... и в какой-то момент ты перестаёшь понимать - они пытались роскомнадзорнуться вдвоём? А-а, нет, это автор так решил показать, какой он прогрессивный и как уважает чужую идентичность, изнасиловав родную речь, вопреки здравому смыслу...
Блядь, перестаньте натягивать эту срань на языки, в которых она выглядит нелепо, она НИКОГДА не будет смотреться в нём хорошо или даже адекватно, потому что тупо ломает язык.
Зачем люди делают эти выделения, они реально считают, что вокруг умственно отсталые и из контекста не поймут
Не так давно прямо в этом треде один анон утверждал, что да, не поймут
Бо (в значении "потому что, поскольку")
о, еще одно чисто украинское слово (которое при этом наверняка свойственно южным и приграничным регионам, но в лично моем ощущении оно очень чуждое русскому).
конечно, можно переспросить в личку, но это уже из серии "цену напишу в Директ!" нувыпонели
ааа как заебали вот эти "цена в директ"! Я у таких прям принципиально ничего не покупаю, но если товар распространенный, могу и позадрачивать в личке с выбором, если, как у классика, "маю час, маю натхнення")).