Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Это так нелепо, будто ты клянчить пришел. Ой, а разрешите мне, а не дадите ли, можно мне.
Потому что это, имхо, и идет из тех времен/слоев, когда приходилось именно клянчить. Необходимость ушла, а в языке закрепилось.
И да, вероятность, что
Нельзя тебе. Вот им можно, а тебе нет.
я тоже всегда держу в голове, такой вот я идиот
Меня не бесят анахронизмы, но "пушто" бесит дико. А разве оно анахронизм?
Нет, конечно, "пушто" и "пушо" - это фонетическая запись разговорного стяжения словосочетания "потому что", нечто вроде английского "cuz" вместо "because". Анахронизм - это "почто" или "пошто".
"значит, нужные книги ты в детстве читал"
Да читал я, но не то. Всё может быть бесячим, анон, и иностранные слова посреди русской речи - тоже.
Анон со специализацией ин.яз.
Много, много извинений ин.язному анончику! Да, и я такой, только на другие слова аллергия.Это иррационально ведь. Тут вот мне нравится иностранное слово, а тут бесит. Надо пойти в тред нравящихся выражений.
Отредактировано (2023-04-16 16:37:55)
Нет, конечно, "пушто" и "пушо" - это фонетическая запись разговорного стяжения словосочетания "потому что"
Точно, спасибо! Так и думал, что "пушто" - поганый сленг.
Тут вот мне нравится иностранное слово, а тут бесит. Надо пойти в тред нравящихся выражений.
Другой анон, но ладно когда одно заимствование ок, а другое бесит. У меня, например, с одним и тем же словом "тейк" сложные отношения: в одном контексте оно меня бесит, а в другом: вау, как ново и свежо, дайте два! "Дарлинг, какой ты разный..."
По теме: страсть как бесит слово "куколка" по отношению к людям. Уже "кукла" подбешивает, типа там мама дочке: "Кукла, иди сюда!", но я ща в магазине слышал "ах, она такая куколка", типа там с новой прической что ли... Вроде о взрослом человеке говорили, вроде не сильно пожилые тетки, лет по 45 навскидку, о подруге. Пиздец. Куколка тутового шелкопряда или бражника мертвая голова, стесняюсь спросить?..
Невероятно раздражает слово "соевый", которое везде и ко всем пихается. Какая же блевотная и тупая хрень.
Тапочки, мягкие туфли и другая бесшумная обувь
В последнее время все взялись ставить кавычки там, где они не нужны. Нос "картошкой", "чудо" лекарство. Что такое-то.
Эльдорадо из раздражающих слов и выражений - это заголовки статей на adme
Причем они умудряются сочинять их так, что по отдельности и изредка вроде не раздражают, но если полистать список статей достаточно долго, то какой-то лингвистический центр в мозгу начинает склеиваться от сиропа, натужного юморка и выдуманной гиперреакции выдуманных зрителей или читателей на описываемое явление. Беее.
это заголовки статей на adme
А нас выбешивает творчество автора текстов телеги газеты "Фонтанка". Тематика издания - городские события и местные происшествия в Питере.
Этот редактор употребляет 1000 и 1 самый блевотный эвфемизм, только чтобы избежать слов-маркеров типа роскомнадзора, ЛГБТ и упоминая разных смертельных происшествий.
"женщина на перроне метро поиграла в Каренину".
"мужчина пригласил в гости другого мужчину и между ними произошло недопонимание потому что второй был дяденькой а не тетенькой, в итоге второй дяденька опробовал роль Раскольникова и еще забрал и дома первого дяденьки всю денюшку"
"дедушка отрицательно взлетел с балкона 8 этажа после распития домашних заготовок"
Ну почему, блин, нельзя просто написать: "женщина попала под поезд; убийство с ограблением, преступник проник в квартиру под видом мужчины-проститутки; пьяный пожилой мужчина упал с балкона".
дедушка отрицательно взлетел с балкона
Эльдорадо из раздражающих слов и выражений - это заголовки статей на adme
![]()
Причем они умудряются сочинять их так, что по отдельности и изредка вроде не раздражают, но если полистать список статей достаточно долго, то какой-то лингвистический центр в мозгу начинает склеиваться от сиропа, натужного юморка и выдуманной гиперреакции выдуманных зрителей или читателей на описываемое явление. Беее.
Справедливости ради, в последнее время заголовки стали более-менее адекватные, без этих "проморгали, прохлопали, ухом не ведут". Хотя судя по тому, что сами они статьи не пишут, только копипастят, с фантазией там совсем не алё.
А нас выбешивает творчество автора текстов телеги газеты "Фонтанка".
Вышенков. Просто Вышенков Как начинаешь читать нечто в мерзотно-блевотном стиле с обилием неуместных красивостей и заместительных, так сразу и понимаешь: СамЪ. Всё писал СамЪ. Я даже какое-то конкретное выражение у него выделить не могу, просто на подлёте сразу бесят все шопипец.
В общем, меня коробит этот заискивающий и просящий флер от фразы "а можно мне..." и больше то, что она употребляется чаще другой (судя по тому, что я слышу в очередях магазина)
Мне она тоже кажется нелогичной, но её слышать в миллион раз приятнее чем "я хочу" и "дайте". Не в принципе фразы с этими словосочетаниями, а именно в таком виде.
Бесит, когда в автобусе или маршрутке спрашивают: "Новые дома остановите", "Ленинский выходите?". Это не просто упрощение, это полное выпрямление извилин и деградация какая-то. Простите, вспомнил и прямо аж опять такой
Терпеть такое не могу. Я уже как-то сюда вносил наблюдение. Когда незнакомые люди обращаются с вопросом или просьбой, очень часто слышишь что-то подобное. Человек не может нормально сказать, что ему надо, поэтому выдавливает из себя два-три ключевых слова. Самое смешное, что я слышал – это "а подскажите... туалет". То есть, там просто пропущено слово где, а звучит уже так, будто нужно порекомендовать туалет получше!
А нас выбешивает
Бесит, когда о себе пишут во множественном числе. Причем даже гендером это никак не обосновать, разве что маршруткой
Анон пишет:В общем, меня коробит этот заискивающий и просящий флер от фразы "а можно мне..." и больше то, что она употребляется чаще другой (судя по тому, что я слышу в очередях магазина)
Мне она тоже кажется нелогичной, но её слышать в миллион раз приятнее чем "я хочу" и "дайте". Не в принципе фразы с этими словосочетаниями, а именно в таком виде.
+
Это просто вежливость - смягчает высказывание. Не "дайте, пожалуйста", а "можно мне..." или "я бы хотел..."
Последнее, кстати, тоже странное: ты хочешь или не хочешь? напрашивается продолжение в духе "я бы хотел, да не хочу". Но фраза устойчивая, поэтому употребляется. Такое, если не ошибаюсь, есть не только в русском.
Тоже бесит, "ибо", "дабы", "пушто" и прочие анахронизмы.
Задаюсь вопросом, откуда зумеры эти ибо и дабы понахватали? Читаю рефераты студентов, а там "Петр начал реформы, дабы вывести Россию на уровень Европы".
Бесит, когда человек в разговоре периодически вставляет "Рекомендую. " "Советую". Причем в каких-то моментах, где вообще никаких советов или рекомендаций никто не просил, просто он это от себя, так сказать, ввернул, воспринимается навязчиво и неуместно. И обычно "советуется" или что-то абсурдное, или типа с сарказмом каким-то. Или выглядит тупо как Капитан очевидность.
Это просто вежливость - смягчает высказывание. Не "дайте, пожалуйста", а "можно мне..." или "я бы хотел..."
Последнее, кстати, тоже странное: ты хочешь или не хочешь? напрашивается продолжение в духе "я бы хотел, да не хочу". Но фраза устойчивая, поэтому употребляется. Такое, если не ошибаюсь, есть не только в русском.
Верно. На русском, правда, я его реже слышу, но в английском и немецком являются повсеместной нормой формы "I would like" и "ich möchte" соответственно. Плюс вспомнил "je voudrais"
Отредактировано (2023-04-17 19:00:33)
Это с Польши вообще, распространилось далее.
ахаха нет.
пане коханку)
Блин, вот кстати бесит, когда вставляют фразочки типа на другом языке, но безбожно его при этом коверкают!!
"пушто"
А разве оно анахронизм?
Ээээ, мне кажется, это отрыжка так называемого "олбанского", типа скомкали слово для сокращения, разве нет?..
Это с Польши вообще, распространилось далее.
Это не бесящее выражение. Побереги свой пыл для бесячек, анончик ласковый)
Бесячка. Из Польши. Из Польши!!! ИЗ!!!!
В лисей шубе. Подстроил с лисей хитростью. Куда все мягкие знаки делись? В "миньет" ушли?
Собачая шерсть и кошачая когтеточка, туда же.