Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Тётьсрачное кудахтанье: "Женщина в гражданском браке считает себя замужней, а мужчина в гражданском браке считает себя свободным!"
Да прирожденного блядуна не остановят штампы загса хоть на лбу и обручальные кольца на каждом пальце рук и ног.
Котик, блять
Меня бесит когда «котиками» в тк называют сами знаете кого. Слишком слащаво. Не записывайте меня в вату, я их поддерживаю, если че
Меня котик в переноске не то что раздражает, но вызывает другие ассоциации. Моего котика туда хрен засунешь, он как видит переноску, под кровать прячется. И отнюдь ему там не комфортно.
Фантазер, в смысле наивный дурачок. Иррационально бесит.
А меня бесит старомосковское произношение "двоюрный" вместо "двоюродный".
А меня бесит старомосковское произношение "двоюрный" вместо "двоюродный".
И "вазму" вместо "возьму"! Я не поправляю, но передергивает каждый раз.
Меня бесят старомосковские до[ж'ж']и
А я (понаехавший) люблю и дощщ, и москварику, и в четьверх в церьковь. Правда, редко слышу, хоть сам учись так говорить))
С детства говорю "москварика"
Но никогда не слышал "двоюрный" и "в четьверх в церьковь"
Фантазер
Вообще это слово бесит само по себе.
Особенно бесило, когда так в русском дубляже называли одного из трансформеров первого поколения.
Который Brainstorm в оригинале
Меня бесят старомосковские до[ж'ж']и
Плюсую!
никогда не слышал "двоюрный" и "в четьверх в церьковь"
Я говорю "двоюрный" Только сейчас это поняла, раньше не замечала, думала, что все "глотают" в середине слог. А вот смягченные согласные слышала только от очень пожилых людей, это прямо старомосковский говор.
прямо старомосковский говор
Старо-, но не только -московский. Мать анона из Вологодской области, ей хорошо за 80. Дожьжь.
Но никогда не слышал "двоюрный" и "в четьверх в церьковь"
Анон тоже не слышал почти всю жизнь. Потом услыхал у Варламова, списал на неграмотность. Потом у пожилого профессора, историка. Списал на старость. Потом так же сказал академик пятидесятилетний, и тут анон пошел гуглить.
Это с мягким [ж]? А мне, наоборот, не нравится дрожъжы.
У нас доЖД'и
Меня бесят старомосковские до[ж'ж']и
Представил, как Корнелюк пел бы: "Подо[ж'ж']и, до[ж'ж']и, до[ж'ж']и..."
"Подо[ж'ж']и, до[ж'ж']и, до[ж'ж']и..."
"ПАдА[ж'ж']и, дА[ж'ж']и, дА[ж'ж']и..." - если уж совсем по-московски Не в обиду, если что, я сама москвичка и сама акаю.
Тогда уж и -шн- надо помянуть.
Конешно, скушно и яишницу анон пережил, но вот яишники...
Любые макаронные изделия называю макаронами. Что рожки, что бабочки, что спиральки, что фузилли, что сапогетти подбешивают.
ЭТО ПАСТА
Буишь, буит - вместо будешь, будет. Мерзко звучит.
Что рожки, что бабочки, что спиральки, что фузилли, что сапогетти подбешивают.
В одном кафе нашёл в меню "попперделли с лососем". Да, вторая буква именно "о".
Меня очень бесит фраза "работать на двух/трех работах", потому что для меня работой по дефолту воспринимается восьмичасовая пятидневка, а совмещать несколько таких работ как раз из-за графика невозможно (ну может за редкими исключениями, если эти 8 часов приходятся в ночь, но я даже не знаю, существует ли такое).
Меня бесит "сотрудник" когда говорят о том, кто работает не с тобой и не на тебя. Я понимаю, что вполне корректно говорить, например, "сотрудники фирмы", не имея отношения к этой фирме. Но всё равно мне это очень не нравится.
"монопенисуально"
"монопенисуально"
угу, пиздец уродливый кадавр, из тех мрачных веков, где еще говорили "доброго времени суток".