Вы не вошли.
Внимание! Если у вас в последнее время были проблемы с получением автоматических писем при регистрации или восстановлении пароля, пожалуйста, прочитайте пояснения
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
без никто - это калька из других славянских же? на сербском та же булочка без начинки будет "без ништа"
без никто - это калька из других славянских же? на сербском та же булочка без начинки будет "без ништа"
Это из дурацкого анекдота, "— Дяденька, а у вас с чем пирожки? — Ты что, пилять неруский, читать не умеешь, написано "Пирожок без никто", читается с гипертрофированным кавказским акцентом.
Лол, ясно)
когда "сытный" говорят вместо "сытый". "Ооо, какой милый толстый сытный котик!". Ты этого кота сожрать хочешь, идиотина?
Вспомнилось, как бабушка моей подруги говорила "Наш кот аппетитный" в том смысле, что у кота хороший аппетит.
Под кат, но бесило весь подростковый возраст у родителей очень сильно
"секюрики"
"Сливушки", "молокуши", "няняггетсы", "вЯзанка", долбаные "Стародворские колбасы", что я вам сделал плохого, что вы так со мной И детское питание "Мясли" в ту же бесячую компанию. А сам я бешу окружающих выражениями "лысые *что-то-там*" и "без никто" применимо к еде без добавок/начинок, типа "лысые чипсы" и "булочка без никто"
+++
ГрейпфруКт
без никто - это калька из других славянских же? на сербском та же булочка без начинки будет "без ништа"
По -русски это пироги с таком)
По -русски это пироги с таком)
градусник.
Он термометр, блэт! Так и вижу, что это те же люди, которые придумали в школе напряжмометр и силометр.
По -русски это пироги с таком)
с безничем еще можно
градусник
Градусник - вполне литературное слово. Да, не научный термин, так к обыденной речи применяются другие мерки.
Понимаю, может быть личное что-то, но все же не какой-то сленг или самопридуманное отвратное название вроде тех, что выше.
Отредактировано (2022-07-19 13:45:12)
пироги с таком
Уву, прям ностальжи такое, у анона так бабуля говорила. Я уж и забыл почти это выражение, для анона оно милое
градусник.
Он термометр, блэт!
Обычно "градусником" меряют температуру тела, а "термометром" - окружающей среды. То есть "градусник" - это не любой термометр, а именно медицинский.
секюрики
Угу. У анона знакомая так и говорила. Про "секьюриков".
Бесит ещё слово "какалон" (одеколон)
Анон пишет:градусник.
Он термометр, блэт!Обычно "градусником" меряют температуру тела, а "термометром" - окружающей среды. То есть "градусник" - это не любой термометр, а именно медицинский.
Только это "обычно" для тебя, анон.
На самом деле, говорят по-разному, я часто встречал "градусник" именно в значении уличного термометра ("посмотри на градусник за окном и надень шапку!", все такое).
Только это "обычно" для тебя, анон.
Да не только для меня. Введи "градусник" и "термометр" в картинки Гугла и Яндекса и сравни выдачу по этим словам.
Отредактировано (2022-07-19 14:22:57)
Да не только для меня. Введи "градусник" и "термометр" в картинки Гугла и Яндекса и сравни выдачу по этим словам.
это и бесит.
Я знаю, что это вполне себе литературное слово, но все равно раздражает
Да не только для меня. Введи "градусник" и "термометр" в картинки Гугла и Яндекса и сравни выдачу по этим словам.
Тоже всегда слышала "градусник" и про медицинский, и про уличный термометр. Просто бытовое слово, употребляют кто как привык.
Отредактировано (2022-07-19 14:56:10)
"Отношения" как само собой разумеющееся "романтические отношения"
сЕкс
ПЕРЕДНИЦА (это пизда. по аналогии с задницей)
ПЕРЕДНИЦА (это пизда
пиздец
и, кажется, это ее "изобретение".
Не её, даже в словаре русского арго (Елистратов) есть:
ПЕРЕДНИЦА, -ы, ж.
Половые органы.
См. также:
Посылать в передницу
Ирон. антоним к общеупотр. прост. «задница».
изи-пизи