Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
в возрасте, возрастной
мутант, рожденный от извращенной связи канцелярита и просторечия
Отнять в смысле ампутировать какую-то часть тела.
Я помню этот момент, это была Лили Роуз Депп и там слово жирный никак не лезло.
Зато "сытенький" лезет.
Зато "сытенький" лезет
Животик сытенький, головка тыковкой.
обкашлять вопросик
мыльнорыльный
мыльнорыльный
Да
"Обкашлять вопросик" раньше не встречала, но звучит тоже противно.
Животик сытенький, головка тыковкой.
кинчик
в рекламе блядского яндекса
кинчик
![]()
в рекламе блядского яндекса
"А я в кинишку намылился. Ну, покеда, бабанька." (с)
Шарапов в фильме так разговаривал, чтобы сойти за быдло и блатняк, а в жизни люди повсеместно так разговаривают и ачетакова
Животик сытенький
Плотненького телосложения, плотненький. Ничего особенного, но бесит.
"поласкушки" и "почесушки"
В треде не раз раздражались от фраз типа "у вас есть пару минут?". А я сейчас эту пару в официально изданной книжке встретил, причем дважды
Бесит слово "мирняк".
"Чухать" в значении чесать, поглаживать. Что-то такое. Я по контексту только понял.
"Чухать" в значении чесать, поглаживать. Что-то такое. Я по контексту только понял.
Это украинизм. Там, где в советские времена много переселенцев с Украины было, "чухать" в смысле "чесать" как просторечие часто встречается.
Недавно в твиттер встретила новый англицизм "колаутнул". Впервые прочитав сильно испугалась, думала что их там колотят
Это украинизм.
Я знаю. Все равно неприятное слово.
Еще вспомнил одно выражение. Бесит, когда говорят "рубиться в..." (и дальше название компьютерной игры). Мне это выражение само по себе не нравится, но иногда оно звучит нормально, допустим, "рубиться в Скайрим". Там ты сражаешься на мечах, все логично. Но если ты "рубишься" в игру, где у тебя огнестрельное оружие или магия, это уже немного странно. Но тоже ладно, допустим, рубиться = ожесточенно сражаться, не обязательно холодным оружием. Зато когда начинается "рубиться в Симс", получается дичь.
Но если ты "рубишься" в игру, где у тебя огнестрельное оружие или магия, это уже немного странно.
А стрелять из пистолета не странно?
Но согласен, что "рубиться в симс" как-то не оч.
колаутнул
Это типа гулять позвал или что?
Холстодуб и Томдая.
Я вроде спокойно относился всегда к названиям пейрингов, но тут как-то вот
НормИс.
Просто стремно звучит.
лавбургер (клишированный любовный роман)
Видел в какой-то статье сто лет назад, подумал, что плоская шутка, на один раз сойдет, но на холиварке аноны его используют в каждой дискуссии о книгах или писательстве так, словно это какой-то официальный термин.
Отредактировано (2022-04-02 09:55:00)
Видел в какой-то статье сто лет назад, подумал, что плоская шутка, на один раз сойдет, но на холиварке аноны его используют в каждой дискуссии о книгах или писательстве так, словно это какой-то официальный термин.
Этот термин придумал вот этот дядька: https://ru.wikipedia.org/wiki/Березин,_ … _Сергеевич Надо сказать, очень удачно придумал, если до сих пор этим термином пользуются.
но на холиварке аноны его используют в каждой дискуссии о книгах или писательстве так, словно это какой-то официальный термин.
Просто удобнее написать одно емкое и интуитивно понятное слово, чем каждый раз объяснять, какие именно романы ты имеешь в виду.
Бесят выражения "Чин-чинарем", "Получите - распишитесь", "Дежурная фраза (или что угодно дежурное)", "Возьми с полки пирожок", "Саечка за испуг (или за что она там еще)".
Просто бесит.