Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-06-05 01:18:11

Анон

Good Omens/Благие знамения

Дежурка | Сообщество на Дайри | Фест на Холиварке | Кинкфест на дайри

ФБ-2018 | ФБ-2019 | WTF Good Omens 2019
ЗФБ-2020: WTF Good Omens 2020 | WTF Good Omens: Ineffable 2020 | WTF Tennant&Sheen 2020
ФБ-2020: Good Omens 2020 | Tennant and Sheen 2020
ЗФБ-2021: WTF Good Omens 2021 | WTF Good Omens AU 2021 | WTF Tennant and Sheen 2021 || WTF Ineffable Bureaucracy 2021

ФБ-2021: Good Omens 2021 | Tennant and Sheen 2021

ЗФБ 2022: WTF Good Omens 2022 | WTF Tennant and Sheen 2022 | WTF Food Omens 2022 | WTF Ineffable Bureaucracy&Co 2022

Официальный твиттер сериала | Тумблер Нила Геймана | Твиттер Нила Геймана | Твиттер Майкла Шина

#GoodOmens | #ineffablehusbands

Тэг книги на AO3 | Тэг сериала на AO3
Тэг книги на Фикбуке | Тэг сериала на Фикбуке

Good Omens Kink Meme | Kink Meme №2 | Good Omens Holiday Exchange
Старое сообщество на ЖЖ | Зеркало на Dreamwidth

Рекомендации фиков (до 181-й страницы)

Отредактировано (2021-03-31 18:45:28)


#36351 2023-08-27 12:37:14

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Боже :lol:

#36352 2023-08-27 12:43:14

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Уж лучше Азирафейл, чем упалло. Ази не падал, чтоб так называться. Это настолько ООСно, что ппц.

Отредактировано (2023-08-27 12:43:39)

#36353 2023-08-27 12:43:41

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Аспид Кроулик

Анон пишет:

Кровлей

Анон пишет:

Упалло

Сука что вы делаете я ж на работе  :lol:  :lol:  :lol:

#36354 2023-08-27 12:45:11

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Мне нравится когда в фиках играют с именем Краули - Кроули.
А А. З. Фелл вообще не стоит переводить, так как это что-то навпрде I am Lord Voldemort бгг

#36355 2023-08-27 12:45:11

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Упалло

Злодеусом Злеем повеяло :lol:

#36356 2023-08-27 12:46:56

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Упалло

Злодеусом Злеем повеяло :lol:

Я читала именно в этой версии, плюс 5ю книгу и  сидела как тупень, не понимала - кто все эти люди, я ж 4ю читала, там были другие имена! Я реально половину персонаже ГП не могла узнать и чувствовала себя тупнем!

#36357 2023-08-27 12:47:38

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Молю, скажите что это за перевод, я хочу припасть  :facepalm:  :lol:

#36358 2023-08-27 12:48:52

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Молю, скажите что это за перевод, я хочу припасть  :facepalm:  :lol:

Переводчик М. Юркан, издательство Эксмо)

#36359 2023-08-27 12:49:29

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Уж лучше Азирафейл, чем упалло

Мистер Кровля и мистер Фиаско :lol:

#36360 2023-08-27 12:51:25

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Молю, скажите что это за перевод, я хочу припасть  :facepalm:  :lol:

Переводчик М. Юркан, издательство Эксмо)

Спасибо  :hug:

#36361 2023-08-27 13:03:31

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Мистер Кровля и мистер Фиаско

Ползук и Обломс =D

#36362 2023-08-27 13:06:01

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Ползук и Обломс

Анон, такими темпами мы придём к Болеку и Лёлику  =D

#36363 2023-08-27 13:22:20

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Мистер Кровля и мистер Фиаско

Ползук и Обломс =D

Не, в стебном фике я б такое зачла.
Если бы мне не хотелось бы сча стеклишко, я б написала стеб. И как раз по второму сезону  бы.

Отредактировано (2023-08-27 13:28:46)

#36364 2023-08-27 13:28:51

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Чтобы у того переводчика что-нибудь упалло, блин 

И не вставалло
Бедный ангел
Представляю реакцию Кроули, когда он впервые назвал ему земное имя

#36365 2023-08-27 13:33:32

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Представляю реакцию Кроули, когда он впервые назвал ему земное имя

Ангел, ты же знаешь, что земные имена можно менять? Хоть сто раз, никто и глазом не моргнет

#36366 2023-08-27 13:59:07

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:
Анон пишет:

Мистер Кровля и мистер Фиаско

Ползук и Обломс =D

ОРУ  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

#36367 2023-08-27 14:11:49

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Переводчик М. Юркан, издательство Эксмо

У Юркан Кровлей, а больше перлов особых вроде и нет. Аспид Кроулик - Филиппов (а книга "Добрые предзнаменования")
Упалло - не помню такого ни у Юркан, ни у Филиппова. Есть ещё перевод Вербицкого, возможно, оттуда (не читала).

#36368 2023-08-27 14:14:01

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

*перекрестился хвостом, что худо-бедно доучил инглиш, чтобы читать оригинал*  :lol:

#36369 2023-08-27 14:19:50

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

, в стебном фике я б такое зачла

Беспамятный Джим пишет дневник? (Нашел чейто дневник и подумал - а чем я хуже?) Обзывая там Кроули с Ази, как ему вздумается? Вполне вхарактерно, кстати.
Плюс описывает Мегги, Нину и вообще все события со своей всратой колокольни.
Если приправить хорошим стебом, будет весело.

Скрытый текст

.

Отредактировано (2023-08-27 14:22:44)

#36370 2023-08-27 14:20:25

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

А мистер Фелл в переводе - Упалло. Чтобы у того переводчика что-нибудь упалло, блин  :lol:

Я блинчиком подавилась, епт :lol:

— Выбегалло забегалло?
— Нет, только Упалло.

#36371 2023-08-27 14:20:26

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

А какой перевод считается лучшим?

#36372 2023-08-27 14:21:15

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Кстати, если кто не видел - у Shakko ещё после первого сезона был подробнейший разбор мотивов Апокалипсиса в БЗ, там сравнение переводов тоже есть. Даю ссылку на первый текст из цикла, ссылки на продолжения уже в нем самом.
https://shakko.ru/1425149.html?rfrom=shakko_kitsune

#36373 2023-08-27 14:22:57

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

А мистер Фелл в переводе - Упалло. Чтобы у того переводчика что-нибудь упалло, блин  :lol:

Епт. Я представил себе сцену на кладбище в Эдинбурге в 1827 году. Элспет бы коньки двинула  :lol:

#36374 2023-08-27 14:26:46

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

А какой перевод считается лучшим?

Юркан самый распространенный вроде. Но вот цитата из того же разбора Багдасаровой - Shakko

Скрытый текст

#36375 2023-08-27 14:34:54

Анон

Re: Good Omens/Благие знамения

Анон пишет:

Зевать по сторонам
Разг. Смотреть на кого-либо или что-либо с пустым любопытством; глазеть. «Где она, эта красавица, теперь? — думал он: — вероятно, на любимой скамье зевает по сторонам» (Гончаров. Обрыв). — Да смотри у меня — ворон не считать. Слышишь? Выражение «считать ворон» означало у матушки — зевать по сторонам (И. Потапенко. Деревенский роман).

И что не так?
Это опять тот же душнила, которому Кровля с Гаврюшей поперек горла были?

Это другой душнила. Против Кровли и Гаврюши ничего не имею, но умоляю: если вы пишете по произведению из английской литературы, не тащите туда лексику своих Обломовых и Чичиковых с Базаровыми.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума