Вы не вошли.
Анон как-то считал, сколько придется отдавать государству, если регистрировать ИП. Дохуя. Тыщ 35 в год. Анону тупо жалко денег, потому что это примерно его минимальный месячный заработок. То есть месяц в год надо безвозмездно пахать на государство и еще по учреждениям потом бегать, справки собирать.
А агентствам тоже денег жалко, поэтому они только рады, если сотрудник сам запилит ИП и сам будет ебаться с налоговой. В итоге все работают вчерную, потому что неудобно и невыгодно. Договор-то заключается, но он без указания заработка. Просто согласование ставки и приложение о конфиденциальности.
аноны, не знаю, где спросить. кто-то из копирайтеров-рерайтеров в курсе, какие настройки проверки технической оригинальности использует яндекс? у нас в фирме задрочились под него делать. и я как копирайтер сижу и чешу репу, какой шингл и длину фразы выставлять для проверки технической оригинальности текста, чтобы яндексу точно нравилось. никто не подскажет?
аноны, не знаю, где спросить. кто-то из копирайтеров-рерайтеров в курсе, какие настройки проверки технической оригинальности использует яндекс? у нас в фирме задрочились под него делать. и я как копирайтер сижу и чешу репу, какой шингл и длину фразы выставлять для проверки технической оригинальности текста, чтобы яндексу точно нравилось. никто не подскажет?
У нас ставили по самому минимуму и шингл (два вроде?) и длину фразы. Напомни, в чем оно там измеряется, анонче? :/ Ну и плюс у нас еще уникальность 90/90 должна была быть при проверке на плагиатусе. Это был пиздец, анон xD Просто пиздец - мы работали над базой данных недвижимости, делали описания коттеджных поселков, причем все их надо было делать строго по шаблону В итоге куча времени уходила на мелкие исправления, чтобы подогнать под нужное значение уникальности.
Пусть там даже дешевые совсем работки "на пиво".
Сейчас активно пиарят: http://work-zilla.com/
Мне биржа кажется говном, но стоит погуглить отзывы участников. Сам там не был т.к. она платная, вроде.
За перевод прилично платят, за копирайт - копейки.
Я вижу у новичков в районе 3$ за килознак, у более матерых от 7.
Блин, да покупку долгосрочного тарифа на веблансере я только через месяц отобью.
Это годичного, штоле? О_о и зачем длительный покупать? Все равно набивается база постоянных заказчиков за куда меньший срок.
У нас ставили по самому минимуму и шингл (два вроде?) и длину фразы. Напомни, в чем оно там измеряется, анонче? :/ Ну и плюс у нас еще уникальность 90/90 должна была быть при проверке на плагиатусе. Это был пиздец, анон xD Просто пиздец - мы работали над базой данных недвижимости, делали описания коттеджных поселков, причем все их надо было делать строго по шаблону 67280105 В итоге куча времени уходила на мелкие исправления, чтобы подогнать под нужное значение уникальности.
сочувствую. я в инет-магазине. статьи о товарах рекламные. тоже еще тот пиздец,требуют 95% на плагиатусе, но это б ладно, если на шингле 4 слова и фразе в 6 слов. пока что это стоит. но если шингл 2 ставить, то совершенно нереально даже 90 набрать. ибо устойчивые словосочетания, епсть. а в описаниях бадов еще и перечисление болячек, от которых типа помогают.
Аноны-фрилансеры, а кто как организует свой рабочий день?
Разверну вопрос: когда я жал за счет фриланса, то быстро начал ловить себя на том. что работаю фактически без выходных, часто ночами, и в итоге не успеваю практически ничего для себя. А все потому. что боялся упустить клиентов и остаться на бобах((
Кому-нибудь знакома такая проблема? Как справляетесь?
Аноны, я знаю, что сейчас покажусь тупым, но реально уже просто заколебался, поэтому прошу разжевать алгоритм.
В достаточной мере знаю и английский и русский. Хочу работать переводчиком. Образование другое, не имеющее отношения к языкам. Важно, чтобы именно удаленка, потому что я даже не близко к ДС.
И первое, что я делаю, иду в гугл. Ищу бюро переводов. Дальше резюме? Ок. Хотя, конечно, резюме бюро вряд ли впечатлит, но допускаю, что что-то может выгореть.
Биржи фриланса пробовал. Какой-то ад, честное слово. Ставки мизерные, народу тьма. Там вообще реально что-то приличное найти?
И еще один вопрос по поводу портфолио: можно ли его сделать себе самому? То есть просто найти рандомные тексты, перевести их и со спокойной совестью показывать потенциальным работодателям?
И еще один вопрос по поводу портфолио: можно ли его сделать себе самому? То есть просто найти рандомные тексты, перевести их и со спокойной совестью показывать потенциальным работодателям?
Так и делается.
А первые несколько заказов все равно придется делать за копейки: чтобы у тебя были хоть какие-то отзывы, тогда и более серьезные заказчики потянутся.
Разверну вопрос: когда я жал за счет фриланса, то быстро начал ловить себя на том. что работаю фактически без выходных, часто ночами, и в итоге не успеваю практически ничего для себя. А все потому. что боялся упустить клиентов и остаться на бобах((
Кому-нибудь знакома такая проблема? Как справляетесь?
С трудом) Стараюсь включать себе в мысленное расписание, кроме работы, еще и собственные дела.
Анон, в бюро переводов обычно пробный текст дают на перевод. А резюме и портфолио именно для бюро не особенно важны, главное, чтобы ты пробный текст хорошо сделал. После того, как сделаешь несколько текстов в бюро, можешь использовать их для портфолио. И еще - попроси в бюро посмотреть на правки, внесенные в твои переводы. Их не всегда по умолчанию высылают переводчикам, а в них может быть полезное.
И еще один вопрос по поводу портфолио: можно ли его сделать себе самому? То есть просто найти рандомные тексты, перевести их и со спокойной совестью показывать потенциальным работодателям?
Аноны, подскажите нубу, плиз.
1. Как узнать, что сие до тебя не переводилось? Или пох?
2. Какую тематику и объем лучше брать? Сколько текстов? Штук 10 разноплановых хватит?
3. Если хочешь переводить НА русский, достаточно ли переводов с иностранного на русский, или обязательно нужно и обратный перевод?
4. Последовательность такая: переводишь n-ное кол-во текстов, регистрируешься, выставляешь их на сайте в качестве резюме, ждешь предложений?
5. Какой примерный доход у новичка в первые пару месяцев?
2. Какую тематику и объем лучше брать? Сколько текстов? Штук 10 разноплановых хватит?
Анон, лучше не долбись в разные стороны: если у тебя текст по 10 разным тематикам - ты автоматически ставишь себя как студента, которому похрен, за что браться. Серьёзные заказчики на тебя такого и не посмотрят. Выбери два-три направления, в которых ты шаришь лучше всего, и продвигайся по ним. Плюс ещё тексты общей тематики.
1. Никак. А зачем тебе? Это вообще не важно. Боишься каких-то наебок? В переводах бывает наебка, когда просят пробник перевести, а потом оказывается, что это не пробник, а рабочий перевод. Но тут единственное средство - не брать большие пробные переводы. 1-2 стр - ок, если больше - повод задуматься.
2. Выбери себе специализацию, в которой уверен, или несколько. Не больше 1-5, а то это будет выглядеть странно. Еще желательно взаимосвязанные области - бухгалтерия-аудит-фондовые рынки, а не художка-медицина-авто. Не, второй вариант тоже бывает, но иногда это осуждается - типа, не может один человек так разбрасываться. Если ты вообще новичок и в специализации вообще не уверен, проси в бюро на тестовый перевод все основные тематики - их обычно как раз штук пять. И попроси потом посмотреть свои ошибки, если сами не пришлют. Так определишь, что у тебя на уровне, а что нет. Иногда самому это сложно понять.
3. Не обязательно, тут все на твое усмотрение.
4. Да. Главное, выпили из текстов все персональные данные и названия )))
5. Трудно сказать. Это будет сильно зависеть от твоего уровня, состояния рынка и удачи. Может ты понравишься первому же бюро и тебя загрузят по полной, а может будут давать по паре страниц в неделю. Первые месяцы все будет нестабильно, скорее всего.
Разверну вопрос: когда я жал за счет фриланса, то быстро начал ловить себя на том. что работаю фактически без выходных, часто ночами, и в итоге не успеваю практически ничего для себя. А все потому. что боялся упустить клиентов и остаться на бобах((
Кому-нибудь знакома такая проблема? Как справляетесь?
Такая же хуйня. Только мне не клиентов страшно упустить, а бабло. Невроз какой-то.
Клиентов-то много, очередь стоит.
И вроде понимаю, что бабло при таком режиме тратить некогда, а все равно сложно от заказа отказаться. Это ж деньги, кто от денег отказывается. Выходные? Какие выходные? Это ж 5 (например) тыщ рублей, жалко отказываться, проебу на проект все выходные, не поеду за город...
Анон, лучше не долбись в разные стороны: если у тебя текст по 10 разным тематикам - ты автоматически ставишь себя как студента, которому похрен, за что браться. Серьёзные заказчики на тебя такого и не посмотрят. Выбери два-три направления, в которых ты шаришь лучше всего, и продвигайся по ним. Плюс ещё тексты общей тематики.
Плюсую. Все равно в итоге скатываешься в полторы близкие тематики, востребованные на рынке, зато все рекомендуют тебя как специалиста именно по этим тематикам.
как думаете, товарищи аноны, взять 3-5 статей по психологии из новых (за 2013-2014) и перевести - достаточно для резюме?
анон студент 5 курса психфака, больше ни в чем не петрит, увы(
Так и делается.
А первые несколько заказов все равно придется делать за копейки: чтобы у тебя были хоть какие-то отзывы, тогда и более серьезные заказчики потянутся.
Анон, в бюро переводов обычно пробный текст дают на перевод. А резюме и портфолио именно для бюро не особенно важны, главное, чтобы ты пробный текст хорошо сделал. После того, как сделаешь несколько текстов в бюро, можешь использовать их для портфолио. И еще - попроси в бюро посмотреть на правки, внесенные в твои переводы. Их не всегда по умолчанию высылают переводчикам, а в них может быть полезное.
Хорошо, понял. Спасибо, аноны, за ответы. Вы очень помогли.
Аноны, это снова я, который с алгоритмом. Подскажите, какой диапазон расценок будет приемлемым за 1800 зн.?
И еще. Пока тут хожу по сайтам, у многих вижу про ИП. У кого вопросы, а кто прямым текстом говорит, что работает только с ИП. Чем грозит, если ты не оформлен в этом качестве? Или что, стоит подорваться и сделать?
Расценки сейчас не подскажу, года четыре уже не на фрилансе. А ИП выгоднее компании - ИП сам платит налоги, делает отчисления в соцфонды. Обычно бюро платят ИП за перевод больше на сумму налога (если бюро нормальные, конечно). Поэтому риск тут, что возьмут того, с кем удобнее работать.
А ИП выгоднее компании - ИП сам платит налоги, делает отчисления в соцфонды. Обычно бюро платят ИП за перевод больше на сумму налога (если бюро нормальные, конечно). Поэтому риск тут, что возьмут того, с кем удобнее работать.
Ок. Спасибо, дорогой анон.
Аноны, а какие есть способы раскрутиться фотографу-фрилансеру?
Никогда не думала зарабатывать этим (фоткала исключительно подружек для взаимного удовольствия), поэтому понятия не имею, как оно происходит.
Лучше сперва сделать паблик вконтакте и фоткать няшных девочек, а потом уже переться на какой-нибудь фриланс.ру? Или там ловить нечего?
... хотя с разнообразием тематик тоже смешно бывает - три дня назад анон сдал заказ про буровзрывные работы, быстренько перевел статью про модный бутик, засучил рукава и теперь сидит переводит про кофеварки. И это анон не разбрасывается, это тематика "Маркетинг". Хотя когда попалась в большом тексте главка конкретно про виды взрывчаток, было весело.
это тематика "Маркетинг"
Жму руку.
Та же хуйня бывает. Но в маркетинге глубинные знания редко требуются, там "благодаря нашему (станку, приложению, розовому бантику, чему угодно еще) ваша прибыль вырастет втрое! не упустите свой шанс! блаблабла".
Анон пишет:это тематика "Маркетинг"
Жму руку.
Та же хуйня бывает. Но в маркетинге глубинные знания редко требуются, там "благодаря нашему (станку, приложению, розовому бантику, чему угодно еще) ваша прибыль вырастет втрое! не упустите свой шанс! блаблабла".
Угу. А самое прекрасное было однажды - перевод рекламных слоганов. Три страницы - список слоганов к разным линейкам продуктов компании. Я, эээ, сильно перестала уважать рекламщиков. Они ж все, блин, одинаковые почти!