Вы не вошли.
Сегодня холиварка празднует День Модератора!
О происходящем на WTF:
Как Зимняя Битва раскололась на две: начало
Старая Зимняя (2014 и 2015)
WTF Kombat
WTF_Battle (бывшая Фандомная Метель)
Зимний Инсайд
Тех. сообщество игры на Дримвизе
По изменениям (в том числе смысловым) между текстом ТСа и текстом беты, уже невозможно понять, правила ли бета перевод ТСа или переводила сама, потому что в ее версии есть нюансы, которых нет в переводе ТСа.
Мне как бете доводилось рерайтить тексты (с согласия и в партнерстве с автором) и куски переводов (потому что мое знание языка оказалось лучше, чем у переводчика), но даже в голову не приходило присвоить себе сами тексты. Это какая-то альтернативная логика. Ну сделай сам перевод, раз не сложилась совместная работа, или возьми вариант перевода от другого переводчика и работай уже с ним.
По изменениям (в том числе смысловым) между текстом ТСа и текстом беты, уже невозможно понять, правила ли бета перевод ТСа или переводила сама, потому что в ее версии есть нюансы, которых нет в переводе ТСа.
И тем не менее она все еще остается бетой, а текст перевода принадлежит автору.
Посмотрел, сколько там "отредактированого", которое якобы имели право забрать:
ТС:
Переводчик 2:
Архивная версия:
О, или вот!
ТС:
Переводчик 2:
Ну и архивная
Просто оживший солдат Джо, который по идее и так живой, звучит странно.
Насколько я понимаю, он никогда не был живым, по американским представлениям. Это именно игрушка исходно. Как Ванька-встанька. Поэтому я сейчас покрылся фейспалмами от осознания, что G.I. Jane - это понятная всем американцам отсылка, которую я не видел в упор. Как у нас была бы Манька-встанька.
Продолжаю чтения
ТС:
Переводчик 2:
Архивная:
Надо же, кого-то настолько порвало в защиту ТСа
Ну триггернулся человек. Ок.
А как это относится к ситуации?
К ситуации "а давайте заведем черный список сокомандников, чур я первый" - прямо. ТС в таком случае сам - кандидат, поскольку, предполагаю, люди были бы не против того, чтобы их заранее предупредили о том, что переводчик триггерится самыми нейтральными фразами на ровном месте и угрожает бросить сотрудничество с бетой при любых терках.
Надо же, кого-то настолько порвало в защиту ТСа
бета/переводчик2?
Анон собирает пруфы, чтоб остальным три дока не проворачивать.
Тот анон пристрастие? Порвись в защиту беты, будь аноном
Анон собирает пруфы, чтоб остальным три дока не проворачивать.
В треде флуда о зфб? Окей.
даже в голову не приходило присвоить себе сами тексты. Это какая-то альтернативная логика. Ну сделай сам перевод, раз не сложилась совместная работа
А как ты отличаешь сильно отредактированный текст от заново переведённого? Хотя бы теоретически? Скелет будет единый в любом случае, он взят из оригинала, а дальше что смотреть - совпадения слов? Совпадения в переводе труднопереводимых конструкций? А если удачный перевод для такой конструкции нашла именно бета? Даже если у беты случится амнезия и она забудет, что работала с этим куском текста, она всё равно имеет шансы на массу совпадений при повторном переводе.
ТС в таком случае сам - кандидат, поскольку, предполагаю, люди были бы не против того, чтобы их заранее предупредили о том, что переводчик триггерится самыми нейтральными фразами на ровном месте и угрожает бросить сотрудничество с бетой при любых терках.
И всё это опять же не дает права бете уносить тексты черновиков другому переводчику, пусть ТС будет хоть вселенским злом.
Продолжаю чтения
Все три текста отличаются друг от друга. Где именно тут пример того, что у ТСа что-то украли?
А как ты отличаешь сильно отредактированный текст от заново переведённого? Хотя бы теоретически?
Тут сама бета говорит "отредактированный мной", а не "заново переведённый"?
Другой анон.
ТС:
Переводчик 2:
Архив:
Все три текста отличаются друг от друга. Где именно тут пример того, что у ТСа что-то украли?
Ну может ты глазами ебешься, но там формулировки повторяются один в один
там формулировки повторяются один в один
Вообще-то нет.
Эм, если это отредактированный кусок чужого перевода, а не сделанный вами альтернативный перевод - то нет, это чужой кусок текста, его нельзя забрать...
Два чая этому анону.
Бета, ты пиздец, если честно
К ситуации "а давайте заведем черный список сокомандников, чур я первый" - прямо.
Анон, ему это дважды предложили сделать в дискорде.
Называй предложившего тогда мудаком
Ну может ты глазами ебешься, но там формулировки повторяются один в один
вообще-то нет [2]
Анон, ему это дважды предложили сделать в дискорде.
Называй предложившего тогда мудаком
Человек, предложивший все это выложить на холиварке - по дефолту мудак, это даже не обсуждается ))
Ну ИМХО. Но когда отредактированный текст больше походит на нередактированный текст другого переводчика, чем на архивную версию, вопросы возникают.
Отредактировано (2020-08-22 15:21:15)
Ну ИМХО. Но когда отредактированный текст больше походит на нередактированный текст другого переводчика, чем на архивную версию, вопросы возникают.
Плюсую. Все-таки думаю, что бета решила подгадить ТСу за непринятие своего труда, вопрос, конечно, в какой роли там второй переводчик, потому что разговор с ним нихрена не прояснил.
И интересно, что будет делать бета и новый переводчик, если ТС перестанет выкладывать на время свой перевод - тоже остановятся?
Я, кстати, не понял - это все еще продолжается? Бета с новым переводчиком так и продолжают выкладывать свои на 30% непохожие на ТСа главы через пару часов после его выкладки? Или уже сами ручками?