Вы не вошли.
Не особо масштабный срачик про плагиат.
Инди-автор (романы доступны через Kindle Unlimited) под копирку переписала любовный роман более известного, издающегося на бумаге автора, а после того как ей на это указали, начала блочить всех, кто что-то писал на эту тему. Через пару недель она все же выкатила пост "я ничего не заимствовала, это просто популярные ходы в жанре, но все же решила убрать книгу" и с тех пор замолкла в соцсетях (но комменты под постом подчистила, оставив только мимимишечки в свой адрес).
Ссылки:
на реддите кто-то привлекает внимание к сходствам: https://www.reddit.com/r/RomanceBooks/c … the_indie/
отзывы на ГР на сплагиаченную тему, верхний наиболее информативен: https://www.goodreads.com/book/show/582 … e-you-love
тикток на тему, содержит скрины из того отзыва с ГР: https://twitter.com/Tayhatesevery1/stat … 9087799306
пост автора про удаление книги https://www.instagram.com/p/CTqIrVzrgOP/
Не срачик (хотя, может где-то из-за этого и посрались), но забавно. Испанская писательница кровавых триллеров, преподавательница и мать троих детей, оказалась тремя мужиками.
https://edition.cnn.com/2021/10/17/euro … index.html
Лол, ребята конечно всех затралели местами, но маркетинговый ход правда удачный.
Неожиданно!
Не срачик (хотя, может где-то из-за этого и посрались), но забавно. Испанская писательница кровавых триллеров, преподавательница и мать троих детей, оказалась тремя мужиками.
https://edition.cnn.com/2021/10/17/euro … index.html
не то что бы что-то, что не случалось в писательской сфере, но звучит почти как тот самый анекдоте Карл Маркс и Фридрих Энгельс это не муж и жена — а четыре разных человека, только здесь три
НЕТ БЛЯДЬ. Убийство браконьеров в Африке.
Нда. Да там бездны. Практически организация парамилитаристской структуры и явно наследственные проблемы с головушкой. Нашей зоошизе такое и не снилось.
Но почему-то больше всего меня приколола история с черным парнем, которого Оуэнс описала каким-то сказочным дикарем, не видавшим в жизни самолета, когда он на тех самолетах с детства летал.
Отредактировано (2021-10-27 21:35:06)
Помните, было какое-то разбирательство из-за омегаверса и историй про оборотней, емнип с обвинениями в плагиате? Я сам помню оч смутно, но там, оказывается, вердикт вынесли:
https://nebulous-bondage.tumblr.com/pos … 84512/yall
Я сам помню оч смутно, но там, оказывается, вердикт вынесли
Жалко не написали какой
Я лошара, это на предыдущей странице обсуждали, оказывается
Отличное видео про судебный спор из-за гетных книг с омегаверсом
Есть субтитры, если нет желания смотреть час (хотя оно того стоит), можно быстренько зачитать скрипт - для этого нажать три точки справа от "сохранить" и выбрать опцию "посмотреть расшифровку видео"▼Скрытый текст⬍
С моим знанием английского из видео так и не поняла кто на ком стоял, нашла короткое описание начала этой истории на русском - https://gorky.media/news/dva-avtora-fan … lis-v-sud/
Кто видео досмотрел, какое решение вынес федеральный суд и что там с омегаверсом, его могут писать все желающие или кто-то заявил на него авторские права?
Но все равно, пусть цитаты из вердикта тоже будут. И сам вердикт: https://docs.wixstatic.com/ugd/9757a1_8 … dc8132.pdf
Правда, сам я до конца это дочитать не могу, от финского стыда глаза режет.
Кто видео досмотрел, какое решение вынес федеральный суд и что там с омегаверсом, его могут писать все желающие или кто-то заявил на него авторские права?
И сам вердикт: https://docs.wixstatic.com/ugd/9757a1_8 … dc8132.pdf
А кто-нибудь дочитал/досмотрел? Вопрос таки актуальный
Слуушайте, а у нас ведь тоже какие-то чувихи соавторские претензии к праву на омегаверс предъявляли (после своего омегаверсообразующего фика по стереку, кажется).
Отредактировано (2021-10-29 15:37:42)
Но все равно, пусть цитаты из вердикта тоже будут. И сам вердикт: https://docs.wixstatic.com/ugd/9757a1_8 … dc8132.pdf
Разве это вердикт? Я по диагонали прочитала, и вроде это только жалоба на Эддисон Кейн с объяснением предыстории омегаверса как жанра, ссылок на существование М/Ф омегаверса до Кейн, и скринов, показывающих, что она злоупотребляла DMCA.
А на тумбе просто лулзы на тему того, что судье реально пришлось читать объяснение ключевых особенностей омегаверса.
https://mobile.twitter.com/Graf_fiction … 4216860681
Новую книгу Пакат "И тьма взойдет" перевели и издали с черновика.
По обсуждению я так и не поняла, кто накосячил - наши или иностранцы, но вроде Эксмо: была версия текста с пометкой "almost final" - её перевели и издали
Новую книгу Пакат "И тьма взойдет" перевели и издали с черновика.
Такая же история была с первым ру изданием 4го тома эпопеи Джорджа Мартина.
Таких историй легион, на самом деле.
Мне особенно нравится бегающий в комментариях редактор Эксмо с «кококие претензии могут быть к издательству»
Кмк они просто действительно переводят по черновику, чтобы было побыстрее, потом им присылают окончательную версию, на которую они кладут хер, потому что пофиг.
Как первый раз на Сумерках с этим столкнулась, так до сих пор вылезают истории с черновиками)
Я так навскидку вспомню скандала три с переводами черновиков. Ещё один, когда отправили в печать неотредактированный перевод с кусками гуглтранслейта, подпортив репутацию переводчика. Мол, он-то языком владеет, молодец, старая школа. Вспомнить бы серию и книгу, "чёрная фэнтези", вроде...
Ещё помню как ККФ громко анонсировало омнибус по вархаммеру с иллюстрациями, а потом забыли их, ради которых народ омнибус собирался купить, в книгу. Агрессивно пытались оправдаться, что они не виноваты, это правообладатель не прислал им картинки.
Мне особенно нравится бегающий в комментариях редактор Эксмо с «кококие претензии могут быть к издательству»
Если им действительно прислали черновик и к тому же книга ещё нигде не вышла, то в принципе, да, претензии к правообладателю.
Если им действительно прислали черновик и к тому же книга ещё нигде не вышла, то в принципе, да, претензии к правообладателю.
Почему? Перевод по черновику не такая редкость, когда хотят выпустить перевод одновременно с оригиналом. Вот если им не прислали окончательную версию в уговоренный срок - тогда да, косяк правообладателя.
Забавно, с одной стороны редактор пишет "агент прислал нам текст, мы его и так ждали года два с момента подписания контракта, насколько я понимаю."
А с другой
В моем конкретном случае о том, что это almost final, я узнала вчера, когда после бучи в инстаграме полезла поднимать архивированную переписку человека, который год назад получил у правообладателя оригинал для перевода и отдал его в перевод.
Мне не оставили никаких указаний на тему "попросить final или список правок", только файл, который имел заголовок Dark Rise translatable, стандартное название для файла, готового к переводу. Я получила уже готовый перевод и отдала его редактору с тем же файлом оригинала.
... анон-переводчик нервно пошел проверять название собственного рабочего оригинала...
Ещё один, когда отправили в печать неотредактированный перевод с кусками гуглтранслейта, подпортив репутацию переводчика. Мол, он-то языком владеет, молодец, старая школа. Вспомнить бы серию и книгу, "чёрная фэнтези", вроде...
Это не может быть четвертый (вроде) том Бэккера? Я помню, на фантлабе выкладывали куски прямо с английскими словами.
Прочитала историю с первых страниц про ais? и хочу рассказать кое-что подобное, что произошло в русскоязычной среде авторов.
В 2015-2016 году на ваттпад стал публиковаться роман "Наша рыбка" Робина Фокса, которую он позиционировал за автобиографию. Так как это была история о тройничке м+ж+м, автор не хотел раскрывать свою историю и спрятался за псевдонимом.
История была довольно популярна и юные девы писались кипятком от истории, пускали слюни, представляю себе трепетного вьюношу. Общались с ним в соц сетях и тд.
Вот что тогда писали о книге в сети.
Откровенная и смелая история, которая заинтриговала многих анонимностью автора и тем, что в ней он, по его же словам, фактически пишет автобиографию. Сам автор называет свою работу "патопсихологическим романом", охотно общается с читателями и дает интервью, что, впрочем, не мешает ему оставаться одной из самых загадочных личностей русскоязычного Ваттпада. И пока скептики строят догадки о том, кто на самом деле скрывается под псевдонимом Робин Фокс, мы просто наслаждаемся его "Рыбкой" и от души благодарим автора за доставленное удовольствие... Литературное, разумеется!
Примерно в 2017, издательство АСТ сообщило, что книга будет издана у них.
Уже не помню подробностей (до оф издания или после это было, но вроде после), но в какой-то момент всплыла информация, что нет никакого вьюноши, а истинный автор романа Марина Козинаки, ранее издаваемый АСТ автор.
Марина и ее подруги (литературная тусовочка (тм) все отрицали, говорили, что это не так, что они знаю Робина и встречались с ним.
Марина лично ходила по комментариям, где писали, что Робин это он и все отрицала, вот пример.
https://www.livelib.ru/review/851379-na … s#comments
В какой-то момент, когда книга прям стала на слуху, Марина Козинаки решила снять сливки и получить свою долю славы и таки призналась, что ДА, она автор. Но история и правда автобиографична и соткана из сотни реальных историй, о которых она узнала тем или иным образом от тех или иных людей. Ну и во многом история да, из головы, но она БИОГРАФИЧНАЯ (как это складывается воедино непонятно).
Хомячки-фанаты автора поддержали, мол какая разница, а че такого, главная история классная.
Но по мне, так это все равно некрасиво и попахивает коммерческим надувательством.
Издательство было тоже в деле и даже помогало делать поддельные переписки с автором.
https://vk.com/wall-101972312_7886
Сейчас многое из той истории подчищено, в том числе гиения автора и ее подруг (ныне Ковен Дур), где они ходили к читателям неверящим в правдивость истории.
В том числе, сейчас автор сообщает, что раскрыла личность и переиздала самостоятельно книгу, потому что в АСТ она плохо продавалась
https://vk.com/wall-116539949_677
Ну и вишенка на торте:
а в 2020 ко мне пришло одно из любимых издательств и предложило «Нашу Рыбку» переиздать. Я согласилась, но поняла, что между мной в 2012 и мной в 2020 гигантская пропасть. Я пишу сейчас совсем иначе, вижу другие акценты в историях, хочу говорить об иных ощущениях. И мне будет сложно рассказывать об истории, которую я очень люблю, но которую писала как будто совсем не я
Книгу вероятно переиздадут в Popcorn Books (ja нигде новости нет, но это издательство с которым сотрудничает Ковен Дур и куда ушли все подруги Марины)
Так что, вот так вот.
Отредактировано (2021-11-07 21:35:48)
Ну и во многом история да, из головы, но она БИОГРАФИЧНАЯ (как это складывается воедино непонятно).
Я либо выдумываю, либо там было потрясающее оправдание уровня: это правда-правда автобиография, а робин фокс настоящий, просто он мой литературный персонаж (с)
Не знаю почему, но когда зарубежом такое происходит как-то удивляешься, а у нас: ну, поиграла девочка в мальчика-полиамора, ну ок. Несерьезно как-то воспринимается, может, потому что ни денег, ни славы на нашем рынке нет
Книгу вероятно переиздадут в Popcorn Books
Ой, этим не привыкать, они уже издали одну автобиографию настоящего ребенка геев. Ну, будет две настоящих автобиографии.
А что, там фейк был? Это про Дни нашей жизни??