Вы не вошли.
http://director63.ru/statyi/v-ukraine-i … k-pravilno
судя по приведенному тексту письма, это вопрос не русского языка, а политоты.
Аноны, как это мило — сразу "дурацкое", потому что не такое, как вы привыкли
Нет, потому что не соответствует норме, анон. У меня тоже есть справочник Розенталя, более позднее издание. И там нет ничего подобного, представляешь?
Тогда с чего ты взял, что это страница из Розенталя?
Потому что можно прокачать паранойю до любого уровня, но на эту цитату ссылаются с указанием страницы. Так что я не верю в теорию заговора и подделку страниц с целью ввести в заблуждение русских.
У меня тоже есть справочник Розенталя, более позднее издание. И там нет ничего подобного, представляешь?
А какой год?
Анон пишет:Тогда с чего ты взял, что это страница из Розенталя?
Потому что можно прокачать паранойю до любого уровня, но на эту цитату ссылаются с указанием страницы. Так что я не верю в теорию заговора и подделку страниц с целью ввести в заблуждение русских.
Номер страницы какой? Потому что у меня тоже нет такого раздела в справочнике.
Аноны, как это мило — сразу "дурацкое", потому что не такое, как вы привыкли
Нет, анон, потому, что никак не связано с языком, а связано с мозговыми тараканами.
а почему "на кухне", но "в столовой", "в гостиной", "в туалете"?!
А какой год?
2012.
Д.Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке/ под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291.
Хочешь сказать, что эту форму при его жизни приняли?
Что значит «приняли»? Это слово было заимствовано именно с таким ударением. Потом уже появились новоделы-йо?гурты.
Что значит «приняли»? Это слово было заимствовано именно с таким ударением. Потом уже появились новоделы-йо?гурты.
Очень интересно, но к этой истории прильну уже завтра.
Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ М.: ЧеРо, 1999
1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/ республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
С названиями горных областей употребляется предлог на: на Алтай/Алтае, на Кавказ/Кавказе, на Урал/Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крым/Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в – на с предложным падежом при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т.д. значит «в горах, среди гор»; на Балканах – Балканском полуострове, на Карпатах – на поверхности гор.
В некоторых случаях закрепляется один из синонимических предлогов: работать в фотостудии – работать на киностудии (на радио, на телевидении).
Ага. Справочник по правописанию и стилистике, Розенталь Д.Э., 1997 год - та же фигня:
1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
Так что, да, похоже редакторская правка, непонятно на чем основанная. Официально норма не менялась
Отредактировано (2015-10-01 23:44:58)
Так что, да, похоже редакторская правка, непонятно на чем основанная. Официально норма не менялась
(морщась) да понятно, на чем основанная. Политические соображения и попытка уважить соседа. И если бы "вукраинцы" не бегали по всему интернету, рассказывая сказки о предлогах и их связи с независимостью государства, лет через 10 спокойно устоялось бы это "в", а "на" стало бы устаревшим/просторечным вариантом. Вон, англичане перестали the Ukraine писать, постепенно все это усвоили и теперь употребляют название страны без артикля.
Аноны-филологи, а как вообще эти нормы меняют? Каждый редактор Розенталя пишет что сичтает нужным? Или все таки какие-то централизованные приказы выходят?
Или есть тайный клуб рептилоидов-филологов, которые раз в год собираются в узком кругу за чашкой крови девственницы чтобы обсудить что и как писать жалкие людишки будут?
Или есть тайный клуб рептилоидов-филологов, которые раз в год собираются в узком кругу за чашкой крови девственницы чтобы обсудить что и как писать жалкие людишки будут?
Где-то так:). Только собираются несколько реже.
В идеале, фиксируется устоявшаяся на данный момент норма. Ну вот как с кофе в ср. роде - говорят так, и хоть ты стреляйся. Проще плюнуть и записать в норму, чем переучивать каждого третьего. В реале случаи бывают разные.
Или все таки какие-то централизованные приказы выходят?
Выходят. Приказы Министерства образования и науки.
Выходят. Приказы Министерства образования и науки.
Тогда надо попробовать погуглить что они там про вна Украину думают.
Анон пишет:Выходят. Приказы Министерства образования и науки.
Тогда надо попробовать погуглить что они там про вна Украину думают.
Не, анон, они ничего не думают, они просто официально определяют, какие словари/учебники/справочники будут считаться содержащими норму языка. Скандал с кофе помнишь? Вот после такого приказа и был.
Анон пишет:Ну по идее в русском, мы вроде как ни одну другую страну "на" не посылаем. Не говорим же мы "на Америке", "на Польше", "на Японии".
И? В русском языке (и не только в нем) почти из всех правил есть исключения. Традиционное и устоявшееся "на" стало нормой.
Нет, при желании в этом можно услышать посыл "на", но особо желающим и посыл "в" тоже будет вполне очевиден.
Кстати, да. Мы сами - исключение. Все народы именуются существительными (француз, немец, украинец), а мы - прилагательным (русский)
Так что зря жители Украины обижаются. Мы настолько ценим и любим их страну, что используем отдельный предлог: все - "в", а для них, родимых - "на".
И кстати, что, они против самого Тараса Шевченки?!
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій.
На Вкраїні милій.
нещитово, анон, вкраїна это родина по украински, то бышь: на родине любимой, говорит нам Тарас Григорьевич, а вообще неужели в/на самое интересное что происходило за последнее время, аноны?
Кстати, да. Мы сами - исключение. Все народы именуются существительными (француз, немец, украинец), а мы - прилагательным (русский) 1
Так что зря жители Украины обижаются. Мы настолько ценим и любим их страну, что используем отдельный предлог: все - "в", а для них, родимых - "на".
Русский - русак, вполне себе по аналогии с поляком. На Украине - скорее похоже на указание на область - на Урале, на Кавказе, на Дону, так что в принципе недовольство понятно. Почему нельзя просто назвать человека и его страну как он просит, чисто из уважения и не прикрывая литературными нормами - лично я не понимаю.
Русский - русак, вполне себе по аналогии с поляком.
оукей...
Русский - русак, вполне себе по аналогии с поляком.
Анон, я надеюсь, что ты пошутил.
На Украине - скорее похоже на указание на область - на Урале, на Кавказе, на Дону
На Мадагаскаре... который, если чо, вполне себе независимое государство Республика Мадагаскар.
Короче, свiдомим громадянам надо непременно на что-то обидеться на москалей. Если же повода нет - надо доебаться до предлогов.