Вы не вошли.
Тема для обсуждения ФБ и всего, что с ней связано.
Гайд по АО3 для чайников: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p8305214
Контакт оргов для вопросов: почта [email protected]
Ответ по почте может быть дан не так оперативно, как в дискорде.
Мибблы так и не обозрели, кстати.
И миди с Удачей) Ну чо теперь, можно уже не заморачиваться и не впихивать этот флешмоб, который раньше был надеждой на попадание в обзоры.
Где и что они потеряли посреди фб
Ну, я так пару раз "потерял" фик, потому что искал по команде, а автор после деанона удалил коммакк из соавторства. Потом нашел, конечно, я ж фандом запомнил, поиском по коллекции левела.
И с чего ты взял, что люди, которые обзирают котиков, это те же люди, которым был интересен челлендж условного дождя?
Обзирают может и другие, а бегают с воплями "А ДАВАЙТЕ ЕЩЕ ОДИН ЧЕЛЛЕНДЖ" судя по манере - более-менее те же, одна и та же манера - схватить, поразмахивать и кинуть. В результате был бы один тег челленджа - был бы какой-то шанс, а когда их три или четыре - забыть и простить.
Ну чо теперь, можно уже не заморачиваться и не впихивать этот флешмоб, который раньше был надеждой на попадание в обзоры.
+ 1
Тем более что не во всякую работу впихнёшь флешмоб. Во многих она там будет ни к селу ни к городу.
Обзирают может и другие, а бегают с воплями "А ДАВАЙТЕ ЕЩЕ ОДИН ЧЕЛЛЕНДЖ" судя по манере - более-менее те же, одна и та же манера - схватить, поразмахивать и кинуть.
+ 1
Какой-то анон бегал с собаками, а потом слился. То ли ему додали нужных собак, то ли что-то ещё.
Читал в оригинале" чаще всего значит именно это.
Обзирают может и другие, а бегают с воплями "А ДАВАЙТЕ ЕЩЕ ОДИН ЧЕЛЛЕНДЖ" судя по манере - более-менее те же, одна и та же манера - схватить, поразмахивать и кинуть. В результате был бы один тег челленджа - был бы какой-то шанс, а когда их три или четыре - забыть и простить.
Вот да, я тоже поражался, когда в начале фб бегали. Потому что и так: летом много квестов, добавили пятнашки в этот раз, да еще на спецквесте две темы, одна из которых индивидуальная. Куда и зачем еще столько флешмобов?
"Читал в оригинале" чаще всего значит именно это
Что...
Что...
Чтение через переводчик, а не на языке оригинала.
Реально существующая ситуация, особенно в двух вариантах:
- англофандом жив и активен, а ру-фандом почти мертв, поэтому читают всё что есть, не надеясь, что переведут;
- фандом популярен и активен настолько, что выдает горы контента и переводить его просто не успевают.
У нас в команде, к примеру, первая ситуация. Переводить макси или даже крупные миди не имеет смысла, немногочисленный фандом их давно прочитал или читает онгоингом через переводчик
- ААААААААААА КОНЕЧНО ОЙ КОТИКИ ДАВАЙТЕ ВСЕ ОБОЗРЕВАТЬ ПО ТЕГУ КОТИКОВ
Моя команда проклята, у нас поначалу все тексты были стопроцентно хуманские, но стоило принести котиков, как бегать перестали
Отредактировано (Сегодня 11:59:45)
зачем еще столько флешмобов?
Затем, что одним не интересны чай и дождь, другим - удача, а третьим - вампиры.
Ваш К.О.
Переводить макси или даже крупные миди не имеет смысла, немногочисленный фандом их давно прочитал или читает онгоингом через переводчик
У меня хорошо взлетали переводы, когда:
- редкопейринг, но с кинками и читается как оридж;
- популярный фандом, но выложено на ЖЖ/форуме/ресурсе 90х годов и больше нигде;
- яркий романс на разрыв или очень нежный флафф или ультракинковая ебля.
Последнее, видимо, потому, что все ж теряется оно в автопереводе, даже современном и неплохом.
Затем, что одним не интересны чай и дождь, другим - удача, а третьим - вампиры.
Только жаль, что одни мигом обозрели удачу на мибблах, а на миди - нет, вторые в день выкладки обозрели чай и дождь на миди, а на мибблах - нет, и лишь обзорщик вампиров верно стоит на страже в дождь, снег и бурю)
Отредактировано (Сегодня 12:04:31)
Чтение через переводчик, а не на языке оригинала.
Английский входит в школьную программу на всей территории РФ. Худр-бедно читающая фанфики молодежь язык часто знает.
и лишь обзорщик вампиров верно стоит на страже в дождь, снег и бурю)
Ну зато ты знаешь, что писать, чтобы наверняка обозрели.
Ксли обзорщик, конечно, сам не перестанет вдруг писать по ним, тогда и он отвалится.
В мою школьную программу входил немецкий. Но читать без переводчика я худо-бедно научился.
Однако ничто не заменит мне добротный перевод. Благодарен всем нашим переводчикам безмерно
Ну зато ты знаешь, что писать, чтобы наверняка обозрели.
Увы, вампиров к моему фандому можно пристегнуть лишь в виде тотал!ау и я к ним равнодушен. Но рад за команды, которым перепадает обзоров в этом плане, вампироанон, наверное, превеликий фанат кровопивцев
обзорщик вампиров верно стоит на страже в дождь, снег и бурю)
А на пятнашки вампироанон случайно не придет? А то я там маленький подарочек ему приготовил
Ну зато ты знаешь, что писать, чтобы наверняка обозрели.
В один из моих канонов можно вписать вампиров, но мне эта тема не нравится сама по себе.
читающая фанфики молодежь
Мы вернулись к стюардессе "если тебе за... что ты делаешь в фандоме?"
лишь обзорщик вампиров верно стоит на страже в дождь, снег и бурю)
Его упоросу поем мы песнь (с) Некоторые команды будто его личный рекламный проект :D
Мы вернулись к стюардессе "если тебе за... что ты делаешь в фандоме?"
Ну, это не к тебе относилось, потому что ты ухитрился вывести из предложения нечто совершенно новое и оскорбиться.
Сейчас чтение фиков распространено больше, чем двадцать лет назад. Все. Ты можешь оставаться в фандоме, разрешено.
А у меня ощущение строго обратное. Не читают вообще, но вот артеров как будто стало кратно больше. И еще вот этих людей, которые не пишут фики, но плодят вещи типа "сто моих фанонов о Васе"
"Читал в оригинале" чаще всего значит именно это.
Анон, не пиши херню, а?! "Читал в оригинале" означает "читал на языке оригинала". Что тут такого сложого для понимания?
А у меня ощущение строго обратное. Не читают вообще, но вот артеров как будто стало кратно больше. И еще вот этих людей, которые не пишут фики, но плодят вещи типа "сто моих фанонов о Васе"
И у меня то же ощущение
Анон, не пиши херню, а?! "Читал в оригинале" означает "читал на языке оригинала". Что тут такого сложого для понимания?
Анон, это для тебя. А я видел под переводом своей команды коммент: "Читала этот фик в оригинале. Спасибо вам большое за перевод, так читать - совсем не то, что через гуглтранслейт".