Вы не вошли.
Кто ходил? И сколько раз? А может только планирует пойти. Какой состав больше нравится и почему? Какая версия круче - гастрольная или стационарная? А может кому-то все это кажется дешевой консплейной ролевочкой и ненависть-ненависть-ненависть? Типа книжку переврали, выкинули Таса и не додали Даламара.
Гости не могут голосовать
Мне казалось, что он как раз во время "Властелина ничего" и рассыпается, и Рейстлин сначала пытается что-то сделать, а потом опускает руки.
Тоже всегда так казалось, в самом тексте Властелина и происходит рефлексия от "Все будет норм" до "Гроб, гроб, кладбище, пидор"
Отредактировано (2020-07-12 11:37:41)
Аноны, 300-ая страница
Аноны, с красивой страничкой нас
Со знатоками музыки и литературы, преодолевая срачи за косяки канона и личности исполнителей, продолжаем успевать кинк на культуру искусство!
Ыыы, спасибо за Авдеева, аноны! Поискал, как поёт и залипла!
Я с внезапным вопросом: на кого учился Смолин?
Почитал рассуждения умных анонов про пение, захотелось тоже умно высказаться хD Не про пение, в нем я особо не разбираюсь, я скорее по писательству. Во всех историях (книгах, фильмах, сериалах - не важно) люблю чисто для себя разбирать, как они написаны, как идут сюжетные линии, развитие персонажей, все такое. И меня всегда напрягало в мюзиклах, что истории в них часто выходят как порезанные, нужные по сюжету куски выпадают из повествования, потому что экранного времени не хватает/авторы не сообразили, как их уложить в форму. Вот с разрушением мира в ПИ как раз это, например (и вообще ПИ тот еще грубо нарезанный винегрет в плане сюжета, имхо). У фильмов это тоже бывает, особенно если пытаются впихнуть не впихуемое (три книги в два часа экранного времени, etc), но у мюзиклов ограничения формы еще строже - в песнях естественней всего смотрятся эмоциональные моменты, короткие отрезки времени, сосредоточенные на чувствах персонажей и том, чтобы дать эти чувства прочувствовать зрителю. А экспозиция, например, в песнях смотрится натянуто и неестественно.
Поэтому и получается, что либо авторы берут несложную историю для мюзикла, и спокойно ее рассказывают, либо пытаются в сложную - и в итоге немилосердно ее режут по живому. Хотя, конечно, исключения бывают - я прямо офигел, когда посмотрел "Гамильтона", например - столько информации, столько времени, столько нюансов сюжета и персонажей в меньше трех часов, если не ошибаюсь, экранного времени - и при этом все органично, динамично и не перегружено. Но, увы, не всем быть Лин-Мануэлями xD
Из замеченого в тексте ПИ - он выглядит, как перевод с английского. Скорее всего, дело в ориентации на первоисточник, который и написан очень простым английским языком, и переведен соответственно. Возможно, еще и поэтому "муж-объелся-груш", "окрошка", "калач" и "лапта" кажутся очень чужеродными.
Почитал рассуждения умных анонов про пение, захотелось тоже умно высказаться хD Не про пение, в нем я особо не разбираюсь, я скорее по писательству. Во всех историях (книгах, фильмах, сериалах - не важно) люблю чисто для себя разбирать, как они написаны, как идут сюжетные линии, развитие персонажей, все такое. И меня всегда напрягало в мюзиклах, что истории в них часто выходят как порезанные, нужные по сюжету куски выпадают из повествования, потому что экранного времени не хватает/авторы не сообразили, как их уложить в форму. Вот с разрушением мира в ПИ как раз это, например (и вообще ПИ тот еще грубо нарезанный винегрет в плане сюжета, имхо). У фильмов это тоже бывает, особенно если пытаются впихнуть не впихуемое (три книги в два часа экранного времени, etc), но у мюзиклов ограничения формы еще строже - в песнях естественней всего смотрятся эмоциональные моменты, короткие отрезки времени, сосредоточенные на чувствах персонажей и том, чтобы дать эти чувства прочувствовать зрителю. А экспозиция, например, в песнях смотрится натянуто и неестественно.
Поэтому и получается, что либо авторы берут несложную историю для мюзикла, и спокойно ее рассказывают, либо пытаются в сложную - и в итоге немилосердно ее режут по живому. Хотя, конечно, исключения бывают - я прямо офигел, когда посмотрел "Гамильтона", например - столько информации, столько времени, столько нюансов сюжета и персонажей в меньше трех часов, если не ошибаюсь, экранного времени - и при этом все органично, динамично и не перегружено. Но, увы, не всем быть Лин-Мануэлями xD
Анон, последовательность сюжета это конечно не сильная сторона мюзиклов, но им это не особо надо, главная чтобы общая конва сюжета была понятна, возьми тот же ДиХ, тем более что у мюзиклов как правило есть первоисточник. Но объективно говоря очень много мюзиклов имеют крепко сбитый сюжет. И Гамильтон как по мне не лучший пример, имхо он очень перегружен, возьми тот же Бал Вампиров, Элизабет, австрийского Моцарта, Ребекку, ИХС в конце концов у всех них очень хорошее либретто, и соотвественно хорошее повествование. И лично мне кажется переизбыток деталей мюзиклу может только во вред пойти, итак надо оценивать вокал, игру и следить за сюжетом, а если еще усложнить, это вообще зрителя может слишком перегрузить
Отредактировано (2020-07-12 12:41:54)
Анон пишет:Мне казалось, что он как раз во время "Властелина ничего" и рассыпается, и Рейстлин сначала пытается что-то сделать, а потом опускает руки.
![]()
Тоже всегда так казалось, в самом тексте Властелина и происходит рефлексия от "Все будет норм" до "Гроб, гроб, кладбище, пидор"
+1, мне тоже так казалось. Переход от надежды к осознанию, что надежды нет.
Но согласна и насчет "бессмысленно, как всякая жестокость". Всегда кажется лишней. Понимаю, что надо дать актеру Рейстлина передохнуть, да и подряд две его партии будут смотреться нагромождением, что-то между ними должно быть. Но нынешний вариант не ок. В гастрольке, кстати, в это место хорошо встал Король-жрец с размышлениями о том, что противостояние было бесполезно, Рейстлина они бы не остановили.
Анон, последовательность сюжета это конечно не сильная сторона мюзиклов, но им это не особо надо, главная чтобы общая конва сюжета была понятна
Agree to disagree, анон. Даже если общая канва понятна, часто бывает куча выпадающих моментов, сюжетных дыр, и, имхо, это не "мюзиклам не особо надо", это именно недостаток. Само собой, на него можно закрыть глаза, если пение/музыка/актерская игра вывозят, но это не значит, что недостаток магическим образом исчезает, не будь его, было бы лучше.
Но объективно говоря очень много мюзиклов имеют крепко сбитый сюжет.
А я и не спорю. Но большинство мюзиклов, которые я видел, если у них нет провисаний в сюжете, имеют в основе довольно простые истории, которым не нужно много места. И на всякий случай уточню - то, что история простая, не делает ее хуже, она вполне может быть и интересной, и цепляющей. И простые, и сложные истории могут быть хорошими и хорошо рассказанными, но не для всех историй одинаково подходят конкретные формы исполнения.
. И Гамильтон как по мне не лучший пример, имхо он очень перегружен
Тут тоже не соглашусь, на мой взгляд Гамильтон тут как раз исключение - он "тяжелый" информационно, само собой, в нем тупо текста гораздо больше, чем в подавляющем большинстве мюзиклов, но перегруженным я бы его не называл. Насыщение текста в нем, имхо, прекрасно работает в рамках жанра, смотрится органично и дает именно тот эффект, который задумывался авторами. Но на вкус и цвет, видимо)
Agree to disagree, анон. Даже если общая канва понятна, часто бывает куча выпадающих моментов, сюжетных дыр, и, имхо, это не "мюзиклам не особо надо", это именно недостаток. Само собой, на него можно закрыть глаза, если пение/музыка/актерская игра вывозят, но это не значит, что недостаток магическим образом исчезает, не будь его, было бы лучше.
Анон, а назови конкретный пример сюжетной дыры в мюзикле, кроме ПИ, а то я никак не могу понять насколько критично то о чем ты говоришь для повествования
А я и не спорю. Но большинство мюзиклов, которые я видел, если у них нет провисаний в сюжете, имеют в основе довольно простые истории, которым не нужно много места. И на всякий случай уточню - то, что история простая, не делает ее хуже, она вполне может быть и интересной, и цепляющей. И простые, и сложные истории могут быть хорошими и хорошо рассказанными, но не для всех историй одинаково подходят конкретные формы исполнения.
И что ты подразумеваешь под простой и сложной историей
Тут тоже не соглашусь, на мой взгляд Гамильтон тут как раз исключение - он "тяжелый" информационно, само собой, в нем тупо текста гораздо больше, чем в подавляющем большинстве мюзиклов, но перегруженным я бы его не называл. Насыщение текста в нем, имхо, прекрасно работает в рамках жанра, смотрится органично и дает именно тот эффект, который задумывался авторами. Но на вкус и цвет, видимо)
Насчет Гамильтона, анон, это реально вкусовщина, когда я его смотрю у меня создается ощущение что я читаю статью на википедии ускоренную в два раза, если говорить об истории личности и государства то та же Элизабет сделана куда изящней, с ее несколькими уровнями повествования, метафорами и отсылками
Укроанон пришел в тред, чтобы поорать о том, как сильно хочет ПИ на украинском. Он даже согласен на Герасименко-Рейстлина, только было бы оф.аудио на мове... ( Про постановку молчу уже)
Укроанон пришел в тред, чтобы поорать о том, как сильно хочет ПИ на украинском. Он даже согласен на Герасименко-Рейстлина, только было бы оф.аудио на мове... ( Про постановку молчу уже)
Эх анон, они на инглиш то никак не переведут, какие уж тут другие языки
Да знаю я...
Укроанон пришел в тред, чтобы поорать о том, как сильно хочет ПИ на украинском. Он даже согласен на Герасименко-Рейстлина, только было бы оф.аудио на мове... ( Про постановку молчу уже)
Тоже укроанон - очень-очень хочу согласен даже задонатить, а про постановку и гастроли Эпидемии тоже молчу
Вроде одну песню адаптировали на укр. теперь спел бы её кто-то
Анон пишет:Укроанон пришел в тред, чтобы поорать о том, как сильно хочет ПИ на украинском. Он даже согласен на Герасименко-Рейстлина, только было бы оф.аудио на мове... ( Про постановку молчу уже)
Тоже укроанон - очень-очень хочу согласен даже задонатить, а про постановку и гастроли Эпидемии тоже молчу
Аноооон!
Я ещё видел, как вроде в оф.группу вешали перевод «О любви» на мову, но он какой-то не алё. Но если соберутся и начнут делать, то да, я б тоже задонатил бы
Укроаноны, кто не видел перевод и хочет припасть, то вот оно — https://vk.com/wall-6656160_112153
Анон пишет:Анон пишет:Укроанон пришел в тред, чтобы поорать о том, как сильно хочет ПИ на украинском. Он даже согласен на Герасименко-Рейстлина, только было бы оф.аудио на мове... ( Про постановку молчу уже)
Тоже укроанон - очень-очень хочу согласен даже задонатить, а про постановку и гастроли Эпидемии тоже молчу
Аноооон!
![]()
Я ещё видел, как вроде в оф.группу вешали перевод «О любви» на мову, но он какой-то не алё. Но если соберутся и начнут делать, то да, я б тоже задонатил бы
Реально хотя бы пару арий
Укроаноны, кто не видел перевод и хочет припасть, то вот оно — https://vk.com/wall-6656160_112153
Видел
Кстати говоря, помнится, что Герасименко хотел и перевести ПИ, и даже поставить его в Киеве.
Там вроде Круглов упёрся и не дал ничего сделать
Кстати говоря, помнится, что Герасименко хотел и перевести ПИ, и даже поставить его в Киеве.
Там вроде Круглов упёрся и не дал ничего сделать
Помню Герасименко Вий хотел в Киев привести. За ПИ не знаю - если правда то Круглов старый козёл
Козлятон! ©
Кстати говоря, помнится, что Герасименко хотел и перевести ПИ, и даже поставить его в Киеве.
Там вроде Круглов упёрся и не дал ничего сделать
Брешешь. Там просто вашему Герасименко лень стало. Он вообще на словах Лев толстой, а на деле вместо работы сидит, отквасив жопу и только изображает бурную деятельность.
Имел бы реальное желание перевести и поставить, поставил бы. Круглову пофиг.
Анон пишет:Кстати говоря, помнится, что Герасименко хотел и перевести ПИ, и даже поставить его в Киеве.
Там вроде Круглов упёрся и не дал ничего сделатьБрешешь. Там просто вашему Герасименко лень стало. Он вообще на словах Лев толстой, а на деле вместо работы сидит, отквасив жопу и только изображает бурную деятельность.
Имел бы реальное желание перевести и поставить, поставил бы. Круглову пофиг.
Баярунас залогинься