Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2015-02-12 10:24:50

Анон
Windows 8Firefox 35.0

Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Сабж просит дорогое мироздание в лице ПЧ собрать ему денег на маленький домик:

Скрытый текст

Сабж пишет про сатори:

Скрытый текст

1. Хроники ежа-переселенца:  https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 0#p1741570
2. Срач няшек из Рулетки: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 6#p1924486
3. Итоги года 2016: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 2#p1741492

Путь к дому:
1. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 8#p1709338
2. https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 5#p1740655


#3501 2017-09-07 20:36:18

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

О, какой внезапный элемент спервадобейся!

#3502 2017-09-07 20:37:41

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Это плохой перевод. Потому что переводчик насрал на оригинал

#3503 2017-09-07 20:59:34

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Ну по крайней мере перевод хороший. Приебаться к отдельным фразам и поискать в словаре перевод отдельных слов может каждый анон, а связно перевести текст - извините, здесь, скорее всего, ни одного не найдётся.

Бггг. Этот перевод - позорище с бессмертной "улыбкой Боромира". Столько добавлять, перевирать смысл, убирать "лишнее"... ну канэшна, гениальный пириводчег улучшил текст.
*переводчик, который перевел до жопы текстов (для больших издательств) и такого себе не позволял*

#3504 2017-09-07 22:35:36

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон, который много чего перечитал, не осилил до конца перевод первой главы. Слиплось.

#3505 2017-09-08 19:15:04

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Притопал с морозу, полез по ссылкам в шапке. Аноны, это чудесно.  :chearleader:  Эти позитивно-сиропные девы размножаются почкованием? Откуда это вообще пошло? Особенно интересуют беседы с дагагим мигозданием.

#3506 2017-09-08 20:17:52

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Особенно интересуют беседы с дагагим мигозданием.

https://ulitza.livejournal.com/263708.html
Откуда есть пошло дадагое мрзд

#3507 2017-09-09 00:33:21

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Пишет тебе Маша Ц. из г. Москва

Угадайте, о ком подумал анон.  :shock:

#3508 2017-09-09 00:52:41

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Но Маша Ц. из города Будапешт же?))

#3509 2017-09-09 00:54:51

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

ну так пожила в Москве

#3510 2017-09-09 02:12:56

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

the clamor of instruction and construction rang out across the hills.

Анон пишет:

по холмам разносился грохот разнообразных инструкций и конструкций.

Это же позорнейшая ошибка.  :facepalm:

#3511 2017-09-09 02:23:19

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Весной однажды лениво листал Флэшкину днявку, а она в камментах под одним из своих постов отругала хомяка за то, он не так на её пост отреагировал и откомментировал неправильно. Не так истерично, как Манюня, конечно, но сам факт повеселил. ))

#3512 2017-09-09 02:24:25

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Это же позорнейшая ошибка. 

А в чём ошибка, анон? Не владею ангельским.

#3513 2017-09-09 03:28:17

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Ну по крайней мере перевод хороший. Приебаться к отдельным фразам и поискать в словаре перевод отдельных слов может каждый анон, а связно перевести текст - извините, здесь, скорее всего, ни одного не найдётся.

Перевел тебе за щеку, проверяй.
Что мне интересно, у Флэшки ж должен быть по идее второй язык? Французский, немецкий, испанский, что там ещё нынче на инязе учат. Или это необязательно?

#3514 2017-09-09 03:55:03

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

А в чём ошибка, анон? Не владею ангельским.

В том, что это не грохот конструкций. Construction - это стройка, а Флэшка сделала тупую кальку, за которую на первом курсе пиздят.

#3515 2017-09-09 05:05:19

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:
Анон пишет:

Это же позорнейшая ошибка. 

А в чём ошибка, анон? Не владею ангельским.

Ошибка в том, что переводчик: не понял, не вспомнил и не удосужился уточнить значение слова, причем, элементарного (и дело даже не только в словах construction и instruction, но и в слове clamor, а также в том, что способ перевести все это вместе был выбран, мягко говоря, не самый лучший); не удосужился задуматься, что городит; породил отменный образец хуевого и безграмотного перевода, который невнятен по смыслу и ошибочен по сути.

Анон пишет:

А в чём ошибка, анон? Не владею ангельским.

В том, что это не грохот конструкций. Construction - это стройка, а Флэшка сделала тупую кальку, за которую на первом курсе пиздят.

Вот именно: "за которую на первом курсе пиздят".

#3516 2017-09-09 06:16:56

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Весной однажды лениво листал Флэшкину днявку, а она в камментах под одним из своих постов отругала хомяка за то, он не так на её пост отреагировал и откомментировал неправильно. Не так истерично, как Манюня, конечно, но сам факт повеселил. ))

А не помнишь, хотя бы в двух словах, про что был пост и в чем была ошибка хомяка?

#3517 2017-09-09 06:18:19

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

под одним из своих постов отругала хомяка за то, он не так на её пост отреагировал и откомментировал неправильно

Не в первый раз :lol: а уж если вспомнить, как проклятая флента постила пироги, когда Флэшка умирала от холода и голода... :lol:

Отредактировано (2017-09-09 06:18:47)

#3518 2017-09-09 09:59:51

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

В том, что это не грохот конструкций. Construction - это стройка, а Флэшка сделала тупую кальку, за которую на первом курсе пиздят.

А мне кажется флешка хотела сохранить дух оригинала!  Шоб в рифму! А что там за   содержание кому какое дело  :sacrasm:

#3519 2017-09-09 10:44:38

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Ну по крайней мере перевод хороший. Приебаться к отдельным фразам и поискать в словаре перевод отдельных слов может каждый анон, а связно перевести текст - извините, здесь, скорее всего, ни одного не найдётся.

Ахаха
Ну, вот этот анон например перевел двадцать романов для эксмо, и хороших

#3520 2017-09-09 12:51:20

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Ошибка в том, что переводчик: не понял, не вспомнил и не удосужился уточнить значение слова, причем, элементарного (и дело даже не только в словах construction и instruction, но и в слове clamor, а также в том, что способ перевести все это вместе был выбран, мягко говоря, не самый лучший); не удосужился задуматься, что городит; породил отменный образец хуевого и безграмотного перевода, который невнятен по смыслу и ошибочен по сути.

А мне кажется, что она смысл поняла, но решила, что важнее сохранить шуточную рифму, а другой рифмы придумать не смогла и решила передать вот так, наплевав на смысл.

#3521 2017-09-09 14:07:13

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:
Анон пишет:

Ошибка в том, что переводчик: не понял, не вспомнил и не удосужился уточнить значение слова, причем, элементарного (и дело даже не только в словах construction и instruction, но и в слове clamor, а также в том, что способ перевести все это вместе был выбран, мягко говоря, не самый лучший); не удосужился задуматься, что городит; породил отменный образец хуевого и безграмотного перевода, который невнятен по смыслу и ошибочен по сути.

А мне кажется, что она смысл поняла, но решила, что важнее сохранить шуточную рифму, а другой рифмы придумать не смогла и решила передать вот так, наплевав на смысл.

Хороший переводчик вот так никогда не поступит. То есть, не выдаст предложение, которое вообще черт его знает, как понимать, но зато с рифмой. Оно непонятно и невнятно, не создает "картинку в голове". "Грохот инструкций и конструкций", what the fuck is that?
А насчет смысла - первое впечатление именно такое, что она попросту ляпнула первое, что в голову пришло - "construction - конструкция", и что она будто бы и не в курсе, что может значить это слово. У меня вообще впечатление, что со смыслами сабж не слишком дружит, если позволяет себе вот такое. В любом случае, от всего этого возникает впечатление полной безграмотности.

#3522 2017-09-09 16:00:02

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

А не помнишь, хотя бы в двух словах, про что был пост и в чем была ошибка хомяка?

Пост про очередной её перевод, какой-то трагиццкий роман про изнасилование, и хомяк посмел улыбающийся смайлик поставить в свой камент, где спрашивал "Это твой новый перевод, да?". Леночку это покоробило, и она хомяка мордой ткнула, мол, невежливо/неэтично, типа такого.

#3523 2017-09-09 17:10:50

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Ну, при учете того, что она и без того сжатые сроки, которые выделяются издательством на перевод, использует типично, т.е. сначала нихуя не делает и ждет вдохновения, а потом хуячит не разгибаясь по сто тыщ слов в сутки, то не удивительно, что инструкции-конструкции грохочут.

#3524 2017-09-09 17:30:31

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:

Хороший переводчик вот так никогда не поступит.

Так я и не говорю, что это она хорошо сделала.  =D

#3525 2017-09-09 18:10:05

Анон

Re: Светлый человечек Флеш (дрг Мрзд, подай на квартиру в точке сборки)

Анон пишет:
Анон пишет:

Хороший переводчик вот так никогда не поступит.

Так я и не говорю, что это она хорошо сделала.  =D

Естественно, что нет.)
Сабж, конечно, люто доставляет сочетанием непрофессионализма и заоблачного ЧСВ.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума