Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
"Смешные" фамилии - от казацких прозвищ, так что их много в регионах, где кучно жили казаки.
Больше всего анон-украинец таких фамилий встречает в шутках россиян. Ирл подавляющее большинство фамилий абсолютно обычные и скучные, с окончаниями на -ко или -ук/-юк, и образованные от имен, профессий, или названий местности. Смешных или необычных не больше, чем в других языках (по крайней мере в тех, которые анон знает).
Меня тоже бесит этот стереотип, но подозреваю, что это оттого, что украинские фамилии довольно часто вообще не оформлены суффиксом и являют собой просто разные слова - Сорока, Ворон, Вовк (волк) и т.д. Оттуда и мысль о ржачных фамилиях. Реально смешные - редкость, подтверждаю, работаю с огромным количеством фамилий.
Аноны, а какие вы знаете имена, которые на одном языке обычные слова, а на другом - ржака?
Аноны, а какие вы знаете имена, которые на одном языке обычные слова, а на другом - ржака?
Хуй, вьетнамское имя. Как-то общалась с вьетнамским студентом с этим именем, он сказал, что русским обычно представляется псевдонимом.)))
И знаменитое "мальчик жестами показал, что его зовут Хуан".
Таня - "дешевая" в Польше.
Не знаю, насколько ржака, по-латышски мясо - галя в детстве анону смешно было бабушкину знакомую тётю Галю называть "тётя-мясо"
А по-итальянски кажется Галина - это курица. Галина Бланка - это белая курица.
Ну на русском нормальные латиноамериканские имена Хулио и Хулия звучат не очень благозвучно.
А ещё помню как по тв крутили Наруто во времена аноньего детства. Так вот Какаши-сенсей там назывался Каташи. Видимо чтобы злые русские дети не слишком над ним смеялись.
Аноны, а какие вы знаете имена, которые на одном языке обычные слова, а на другом - ржака?
Пердикка
А по-итальянски кажется Галина - это курица. Галина Бланка - это белая курица.
Но это любого языка касается, нет? А в треде, стоит кому-то внести смешную или странную фамилию, ее тут же приписывают к украинским.
Анон, ты вот на ровном месте сейчас бякнулся.
По поводу "забавных" имен цитата из Хемингуэя:
– Не сомневаюсь, что поняли, – сказал Гольц. – Не стану произносить напутственных речей. Давайте просто выпьем. После долгих разговоров меня всегда мучает жажда, товарищ Хордан. Ваше имя забавно звучит по-испански – товарищ Хордан.
– А как по-испански произносится Гольц, товарищ генерал?
– Хоце, – ухмыльнулся Гольц, горловое «х» он произнес с хрипотцой, оно напоминало простудное покашливание. – Хоце, – ворчливо повторил он. – Товарищ хенераль Х-хоце. Знал бы, как произносится Гольц по-испански, придумал бы себе имечко получше, прежде чем отправиться сюда воевать. Подумать только: ехал командовать дивизией, мог выбрать любое имя, какое захотел бы, – и выбрал Хоце. Хенераль Хоце. Но теперь уже поздно менять.
Аноны, а какие вы знаете имена, которые на одном языке обычные слова, а на другом - ржака?
Кончита
Ira в в романских языках вроде "злая" значит.
Фока в англоязычных странах тоже очень плохо звучит.
Ну и еще Леха, ведь это в Польше и Украине значит "свиноматка".
Японские имена иногда ещё из-за записи кажутся смешными. Дайсукэ, например, хотя он скорее Дайске читается. Сосукэ(Соске) и так и так забавно.
А ещё помню как по тв крутили Наруто во времена аноньего детства. Так вот Какаши-сенсей там назывался Каташи.
Анонова знакомая тоже недавно возмущалась, у нее двд были с такой озвучкой.
Так вот Какаши-сенсей там назывался Каташи. Видимо чтобы злые русские дети не слишком над ним смеялись.
а в Аватаре героиню, которую в оригинале звали Суки, в переводе Суюки назвали.
Есть не ржачные, но очень неблагозвучные имена. В Венгрии есть имя "Рожа". А Кристину в некоторых языках сокращают как "Крыся", у русскоязычных сразу появляются неприятные ассоциации.
А Кристину в некоторых языках сокращают как "Крыся", у русскоязычных сразу появляются неприятные ассоциации.
Оно скорее на "Кшыся" похоже).
А меня эта Крыся всегда умиляла.
Крися. Крыся девочка из советского фильма-сказки.
Ваген Мкрян, который моментально стал Вагоном Макарон.
Отредактировано (2021-01-18 18:55:08)
Словенские имена славянского происхождения:
http://www.hervardi.com/imena.php