Вы не вошли.
анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
Влада
Ия
Руслана
Аглая
Аглая - мой фаворит
аноны, вам какое кажется интереснее для девочки? Таисия или Ярослава?
Таисия, наверное
Когда мама была маленькой, у них во дворе было несколько Светлан. Так мама стала Ланой. Бабушка её до сих пор Ланкой зовёт, а я в детстве был уверен, что это совершенно нормальное и естественное сокращение от Светланы, а потом выяснилось, что так больше никто не делает. Все остальные Светы. Мама, впрочем, тоже Света за пределами семьи.
Да, "Лана" гораздо более редкое сокращение чем "Света".
Да, "Лана" гораздо более редкое сокращение чем "Света".
Анон с двумя знакомыми Русланами кстати думал что одна из них Светлана, ну потому что в компании её все Лана звали, и в соцсетях Лана стоит. Ещё думал что во, креативно подошла к вопросу. Но реальность оказалась ещё креативнее
Почему я не подумал что Лана может быть полным именем - а хз
Почему я не подумал что Лана может быть полным именем - а хз
Наверное, потому что оно встречается еще реже
Отредактировано (2018-07-18 21:32:38)
Почему я не подумал что Лана может быть полным именем - а хз
Наверное, потому что оно встречается еще реже
Лана как самостоятельное имя мне вообще встречалось только среди иностранцев. Лана Лэнг из комиксов про Супермена, например.
Мне нравилось имя Таисия, у меня даже любимая кукла носила такое имя, пока я не узнала, что девчонку с нашего двора Тазиком кличут. Ко многим именам дурацкие клички придумывают, но почему-то именно Тазик мне никак не развидеть теперь))
Агнешка! У поляков всегда такие клёвые уменьшительные
Агнешка - это не уменьшительное, это полноценная польская версия имени Агнесса) Но в наших реалиях можно, наверное, и как уменьшительное использовать без проблем.
Но вообще - плюсую, польские краткие формы имен (да и польские имена вцелом) - ужасно клевые. Особенно мужские, все эти Мареки и Юреки
Обожеда , польские имена!
Марек это вообще любовь навеки
Марек у нас в Латвии довольно распространенное самостоятельное имя, к слову.
А насчет польских уменьшительных, да, мне тоже всегда нравились, хотя никто из тех, с кем я об этом говорила, мое мнения не разделял. Вот, скажем, брата моего деда звали Раймунд, уменьшительное Рам. Мне нравится именно уменьшительный вариант, само имя Раймунд какое то слишком нежное для мужчины, а вот Рам звучит круто.
С другой стороны и у поляков есть и ну так себе уменьшительные - Ядя от Ядвиги, Рыска от Ричарда или вообще Гося от Малгожаты.
Зато женские у них сокращения в большинстве своем так себе(
Гаци, Каси и Крыси, Антоси и Малгоси.
Марек у нас в Латвии довольно распространенное самостоятельное имя, к слову.
А насчет польских уменьшительных, да, мне тоже всегда нравились, хотя никто из тех, с кем я об этом говорила, мое мнения не разделял. Вот, скажем, брата моего деда звали Раймунд, уменьшительное Рам. Мне нравится именно уменьшительный вариант, само имя Раймунд какое то слишком нежное для мужчины, а вот Рам звучит круто.
С другой стороны и у поляков есть и ну так себе уменьшительные - Ядя от Ядвиги, Рыска от Ричарда или вообще Гося от Малгожаты.
Во-Во.
Яся, Бася, Кася и Крыся - ну прелесть же. И Крыся тоже, да:). Но у меня с крысами только положительные эмоции связаны, поэтому и Крыся звучит мило и нежно.
Гося от Малгожаты.
Только не Гося, а Гоша с очень мягким "ш". Что-то среднее между Гоша и Гощя. У меня есть знакомая с таким именем, оно на бумаге выглядит страшно, но в разговоре вполне органично звучит.
Бывают, конечно, неблагозвучные на наш слух имена и сокращения (Тымотеуш, например, или Марыща от Марии - брррр), ну так в каком языке их не бывает? Зато в противовес им есть еще максимально няшные имена, вроде Ежи, Франчишека или той же Агнешки, от которых у меня мимиметр шкалит каждый раз, когда я их слышу.
Отредактировано (2018-07-18 22:25:45)
А Збышек какое чудесное имя
(Аноново детство прошло на книгах Хмелевской. Наверное, поэтому к польским именам такая нежная любовь)
Отредактировано (2018-07-18 22:25:35)
Рыска от Ричарда
А мне нравится)
Яся, Бася, Кася и Крыся - ну прелесть же.
Особенно Кася.
Только -ся в этих сокращениях - это адаптация под русский, поляки там произносят, как выше написали, что-то среднее между -ша и -щя.
Аглая, Руслана и Влада, Ярослава
само имя Раймунд какое то слишком нежное для мужчины
И мне Рыска нравится, и польские имена нравятся.
Анон пишет:Аюна и Оюна как по мне очень красивые имена
Правда красивые имена. В нашем регионе частенько попадается имя Саяна, в честь местных гор.
Саяна - красиво. Аяна еще, в честь реки Аян, тоже здорово.
Аноны, я жду девку (ТТТ), составила маленький список имен (которые нормально звучат с фамилией и отчеством), мне нравятся все одинаково, не могу определиться, бумажку тянуть не хочу, не люблю рандом. Помогите, плз, как вам на слух и вообще, на адекватность?
Влада
Ия
Руслана
АглаяСпасибо.
Аглая
А Збышек какое чудесное имя
(Аноново детство прошло на книгах Хмелевской. Наверное, поэтому к польским именам такая нежная любовь)
Только в российских реалиях дети этого Збышека будут Збигневич и Збигневна, и переиначиваются в Сбитневич и Сбитневна в разговорном языке.
Только не Гося, а Гоша с очень мягким "ш". Что-то среднее между Гоша и Гощя.
Да, я знаю, просто хз как это русской транскрипцией правильно передать.
А Рыська (с таки мягкое), не знаю, может у меня личное накладывается - мой дядя Рыська тот еще фрукт
Сбитневич и Сбитневна
Ага, все кругом помнят слово "сбитень" и уверенно заменяют одно плохопроизносимое отчество на второе плохопроизносимое отчество.
Но вообще - плюсую, польские краткие формы имен (да и польские имена вцелом) - ужасно клевые.
Особенно Крыся.
Збигнев ужасно, а вот всякие Мирославы хороши.
Рыска от Ричарда
от Рышарда)) Не знаю, как ближе передать по-русски.