Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

Объявление

Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе

#1 2014-12-14 18:45:40

Анон
Windows 7Chrome 39.0.2171.95

Именной тред

анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.

Сайты
Книги

#4476 2018-07-15 01:00:45

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

А я таких лет 20 назад не встречал. Учился в вузе с Денисом, но он так и был Денис.

Просто тогда на нашей улице это имя стало внезапно популярным, целых три штуки ровесников было.
А сильно потом в институте было забавно: на моем потоке четыре группы, в каждой группе оказалось по одной Любе (тоже не самое популярное имя) и по одному Денису, сначала одни Денис+Люба стали встречаться, потом другая пара Денис+Люба образовалась

#4477 2018-07-15 13:10:27

Анон

Re: Именной тред

Если думать ещё и о том, как имя будет выглядеть для представителей другой культуры/языка, то имён вообще не останется)

Угу, стирание границ, и вот уже к  "что скажет марья алексеевна" прибавляется "что скажет елизавета II"
но их и не остается, иначе бы всех во всем мире звали одинаково, а не "Иван, Хуан, Жан и Джон" :cool:

Отредактировано (2018-07-15 13:19:18)

#4478 2018-07-15 14:13:54

Анон

Re: Именной тред

У меня три сестры, то есть нас у мамы четыре дочки. Мать с отцом хотели делать детей, пока мальчик не получится, но все-таки одумались. Назвали нас Анна, Алла, Татьяна и Валентина. Сокращенно мы были: Аня, Аля, Таня и Валя :facepalm: "Я не тебя звала, я Таню/Валю/Аню/Алю звала", — обычная фраза в семье была. Лучше бы нас, как в каком-нибудь средневековом Китае, назвали по порядковым номерам.

Отредактировано (2018-07-15 14:14:33)

#4479 2018-07-15 15:36:35

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

У меня три сестры, то есть нас у мамы четыре дочки. Мать с отцом хотели делать детей, пока мальчик не получится, но все-таки одумались.

Поздравляю, они умнее Уизли. ;D

Анон пишет:

Лучше бы нас, как в каком-нибудь средневековом Китае, назвали по порядковым номерам.

Не, лучше просто максимально не похоже. Ира, Люда, Маша и Настя - имена простые, а не перепутаешь.

#4480 2018-07-15 15:38:25

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Угу, стирание границ, и вот уже к  "что скажет марья алексеевна" прибавляется "что скажет елизавета II"

Такое имеет смысл, если семья собирается на ПМЖ в другую страну. Мальчику по имени Семен будет сложно постоянно жить в англоязычной стране, но просто приехать туда в каникулы - норм, все переживут.

#4481 2018-07-15 16:00:44

Анон

Re: Именной тред

Симеон же, наоборот легко)

#4482 2018-07-15 16:02:41

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Симеон же, наоборот легко)

Если Симеон, то да) Да хоть бы и Semyon, тоже сойдёт. Но я сам видел, как некоторые транслитерируют как Semen. Наверное, тупо не знали, что это слово такое в инглише.

#4483 2018-07-15 16:16:03

Анон

Re: Именной тред

В загранпаспорта посмотрите. Еленa там Elena, а не Helen, Наталья - Natalia, а не Nataly и т.д. Иван при переезда в Джона не превращается, а получает транскрипцию Ivan, так его имя и будут заграницей произносить - как написано.

#4484 2018-07-15 16:39:44

Анон

Re: Именной тред

Мальчику по имени Семен будет сложно постоянно жить в англоязычной стране

Ну, превратится в Саймона или Сэма :dontknow: Не будут же его все время по паспорту называть.

#4485 2018-07-15 16:57:03

Анон

Re: Именной тред

Главное - вовремя предупредить руководителя группы по изучению языка/преподавателя, что это не Semen, как написано.

#4486 2018-07-15 17:08:59

Анон

Re: Именной тред

А нефиг точки игнорить.

#4487 2018-07-15 17:14:11

Анон

Re: Именной тред

В Википедии на английском Семен - Semyon, а Симеон - Simeon или Symeon:

Скрытый текст

#4488 2018-07-15 17:14:17

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

А нефиг точки игнорить.

+1, ё!

#4489 2018-07-15 21:31:21

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

    А нефиг точки игнорить.

+1, ё!

Имхо, людям, которые записывают свои имена латиницей как им в голову взбредет, и точки не помогут.

#4490 2018-07-15 21:42:10

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Иван при переезда в Джона не превращается, а получает транскрипцию Ivan, так его имя и будут заграницей произносить - как написано.

Написано - Айвэн  =D

Про Семена да. Или фамилия Семенов. Тоже пишут же Semenov, а не Semyonov.

#4491 2018-07-15 22:13:47

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Или фамилия Семенов. Тоже пишут же Semenov, а не Semyonov.

Хотя, казалось бы, посмотрел в Вики, а там:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yulian_Semyonov
https://en.wikipedia.org/wiki/Andrei_Se … h_Semyonov
https://en.wikipedia.org/wiki/Grigory_M … h_Semyonov

#4492 2018-07-15 22:16:06

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Хотя, казалось бы, посмотрел в Вики, а там:

Так да, вот я и радуюсь, когда правильно. Но регулярно натыкаюсь на очередного Semen(ov) где-нить в соцсетях или в документах.

#4493 2018-07-15 22:45:09

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Так да, вот я и радуюсь, когда правильно. Но регулярно натыкаюсь на очередного Semen(ov) где-нить в соцсетях или в документах.

+1
Но, с другой стороны, я понимаю, почему кого-то удивляет, что этим людям лень глянуть хотя бы в Википедию.)) Это же их имя или фамилия.

#4494 2018-07-16 00:46:56

Анон

Re: Именной тред

Ну тут на самом деле может быть проблема не в том, что человек сам написал свое имя латиницей от балды, а в том, что правила транслитерации постоянно меняются. Я с этим сталкивался по работе, и ужасно бесило, что одна и та же фамилия могла быть записана абсолютно по-разному в зависимости, например, от года, когда человек получал загран.

#4495 2018-07-16 00:55:04

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

а в том, что правила транслитерации постоянно меняются.

Интересно, почему у чиновников так?  У переводчиков правила передачи иностранных имен немного изменились только в конце 80-х и с тех пор как были, так и есть.
И почему именно транслитерация, а не транскрипция? Ведь иностранные имена теперь чаще транскрибируют. Ну, Патриша, Летиша, Дайана, к примеру, а не Патриция, Летиция, Диана.

#4496 2018-07-16 01:18:53

Анон

Re: Именной тред

Интересно, почему у чиновников так?

Изменение международных стандартов (введение единых)

Существуют также традиционные системы, построенные с учётом особенностей конкретного языка. Активно применялись до середины XX века до принятия международных систем. Французская применялась в загранпаспортах советского образца
Транслитерация русского алфавита латиницей

#4497 2018-07-16 02:06:58

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Транслитерация русского алфавита латиницей

Имхо, маразм. Из Ивана в Айвена. Из Лены в Лину.

#4498 2018-07-16 03:07:43

Анон

Re: Именной тред

Под влиянием этого треда взял себе тему курсовой отражение имен во фразеологизмах. Ну там "Маланьина свадьба", "ни в городе Богдан ни в селе Селифан".  :lol:

#4499 2018-07-16 03:27:01

Анон

Re: Именной тред

Под влиянием этого треда взял себе тему курсовой отражение имен во фразеологизмах. Ну там "Маланьина свадьба", "ни в городе Богдан ни в селе Селифан".  :lol:

"Кузькина мать, мать, мать..."  =D

#4500 2018-07-16 03:27:32

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Транслитерация русского алфавита латиницей

Имхо, маразм. Из Ивана в Айвена. Из Лены в Лину.

На все языки всё равно не угодишь. В английском правила чтения вообще сумасшедшие, под него не подстроишьсЯ, даром что международный язык. А по итальянски и вроде по немецки "Ivan" как Иван и читалось бы, например.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума