Холиварофорум

ОБИТЕЛЬ ЗЛА И ЗАВИСТИ™: ПЕЧЕНЬКИ, ПОПКОРН, ДИСКУССИИ О ЛИТЕРАТУРЕ

НЕ ВСЁ, ЧТО ГОВОРЯТ НА ХОЛИВАРКЕ, – ПРАВДА!

Вы не вошли.

Объявление

Не позорьте холиварку тупыми срачами!

#3576 2018-06-13 19:09:35

Анон

Re: Именной тред

Про Ашу инфа отсюда: https://maiorova.livejournal.com/211944.html

Соша (Софья) была в одном рассказе Виктории Токаревой, и есть фамилии Сошин, Сошкин.

#3577 2018-06-13 20:12:11

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

А кто-нибудь знает, почему у многих имен есть уменьшительные на -ша и на -ня, но у одних стало общепринятым уменьшительное на -ша, а у других на -ня? Мария и Александр(а) - Маша и Саша, Маней и Саней называют только в шутку или в старой литературе, а Анна и Софья - Аня и Соня (раньше были уменьшительные Аша и Соша, но сейчас почти не используются). Михаил Зощенко в детских рассказах - Миня, а не Миша. А вот Таня - Татьяна, но Таша - Наталья. Даня - Даниил, а Даша - Дарья, но и Даней иногда называют Дарью, а Дашей - Даниэлу (Даниила не называют, мальчик Даша - это кажется странным).

Тут в каждом случае отдельная история, хотя и общие есть.

Скрытый текст

Мода на уменьшительные имена зависит и от распространения уменьшительного в среде, принадлежность к которой считается в обществе наиболее престижной, и от популярных героев в искусстве и жизни, и от негативных ассоциаций, и от заблуждений типа "это не русское". Тут цитировали из дореволюционной книги, что "Машами зовут только горничных и кошек", а барышня - Маня или Маруся. Время прошло, и это забылось. И вот в сети в 2010 г.: "Маня это уже еврейское имя. :) Почему не знаю"
https://motek.livejournal.com/46695.html?thread=547687
Но мода на то и мода, что меняется. Может, потом и Мани, и Сани войдут в моду.
А вот Аша никогда не было распространенным, недаром по ссылке приводят в пример только один водевиль, да и там Анюту зовет Ашей только совсем темный мужик.
Пример моды на уменьшительные: в конце 19 в. появилось много "лепетных", подражающих манере совсем маленьких детей себя называть. Всякие Коко, Кока, Вово, Вова, Вава, Мака, Ляля и т.д. И шли они из высшего света: "Дело шло об одном ее великосветском кузене Вово" (Лесков, 1880)
"За столиком сидели Вава фон Мерзен, Муся Ривен и Гогося Ливенский. Гогося был из высшего круга, хотя и дальней периферии; поэтому, несмотря на свои шестьдесят пять лет, продолжал отзываться на кличку Гогося" (Тэффи).

Отредактировано (2018-06-13 20:13:16)

#3578 2018-06-13 21:22:41

Анон

Re: Именной тред

Саней называют только в шутку или в старой литературе

Не верю! Саньки неистребимы :lol:

а Анна и Софья - Аня и Соня (раньше были уменьшительные Аша и Соша, но сейчас почти не используются)

Софья еще - Софа

#3579 2018-06-13 21:25:40

Анон

Re: Именной тред

Мальчиков Саньками называют, а девочек не знаю.

#3580 2018-06-13 21:28:08

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Мальчиков Саньками называют, а девочек не знаю.

Девочек тоже называют.

#3581 2018-06-13 21:28:57

Анон

Re: Именной тред

Популярность Маши, Сони, Тани, Ани, Наташи держится еще и на школьной классике. Всем привычно, что и у Толстого Соня, и у Достоевского Соня, и в "Капитанской дочке" Маша, и в "Дубровском" Маша. Таня Ларина, Наташа Ростова.
И я не в том смысле, что кому-то нравятся эти героини и в честь них называют, а просто они на слуху, и никто не усомнится "А можно так?", как обычно спрашивают, сталкиваясь к непривычными уменьшительными.

Отредактировано (2018-06-13 21:33:40)

#3582 2018-06-13 22:30:38

Анон

Re: Именной тред

Но Ася-Анна и Олеся-Елена тоже из русской классической литературы, а считаются нестандартными сокращениями.

#3583 2018-06-13 22:48:11

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Но Ася-Анна и Олеся-Елена тоже из русской классической литературы, а считаются нестандартными сокращениями.

Олеся из другого ряда, там Полесье, Белоруссия. Конечно, для России это нестандартно. А у Куприна она точно Елена, а не Александра? Олеся обычно это Александра. Ага, анон посмотрел, да: "Аленой меня зовут. По‑здешнему – Олеся..."
Анон судил по Википедии: "Олеся, Алеся, Леся — женское имя, распространённое на территории Белоруссии, Украины, Польши. Возникло как уменьшительное от имени Александра (Олександра)[1], ныне используется как самостоятельное имя".
А Ася на всю изучаемую в школе классику единственная Анна с таким уменьшительным. Ни Анну Каренину, ни Анну на шее, ни Анниньку из "Господ Головлевых" так не называли, ни Даму с собачкой, вот она и воспринимается как исключение.

Отредактировано (2018-06-13 22:53:51)

#3584 2018-06-13 22:57:33

Анон

Re: Именной тред

Кстати, похоже на то, что у Куприна ошибка. Насколько мне известно, Олеся-Елена - это по-украински: Олэна - Олэся. Но по-украински и Галя - Анна (Ганна), и Оля-Александра встречается (видимо, потому, что там в некоторых местах много поляков). А по-белорусски Александра - Алеся.

#3585 2018-06-13 23:03:11

Анон

Re: Именной тред

Кстати, похоже на то, что у Куприна ошибка. Насколько мне известно, Олеся-Елена - это по-украински: Олэна - Олэся. Но по-украински и Галя - Анна (Ганна), и Оля-Александра встречается (видимо, потому, что там в некоторых местах много поляков). А по-белорусски Александра - Алеся.

Ну, на слух в русском Олеся и Алеся сливаются в одно имя, куда там до таких тонкостей.

#3586 2018-06-13 23:07:30

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Кстати, похоже на то, что у Куприна ошибка. Насколько мне известно, Олеся-Елена - это по-украински: Олэна - Олэся. Но по-украински и Галя - Анна (Ганна), и Оля-Александра встречается (видимо, потому, что там в некоторых местах много поляков). А по-белорусски Александра - Алеся.

Да вот я тоже думаю, что Куприн мог ошибиться, так как я сейчас увидел, что Елена (Алёна) по-белорусски Алена, а не Алеся и, тем более, Олеся.
https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0 … 0%BD%D0%B0

#3587 2018-06-13 23:15:13

Анон

Re: Именной тред

Ну, или там местные особенности. Может, Аленами в той деревне не называли, и имя это, может, вообще тогда было городское, вот и переделали Алёну в Алесю.

#3588 2018-06-14 00:08:47

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Но по-украински и Галя - Анна (Ганна)

Не понял. Галя - это Галина же?
Ганна - это Ганя, Ганька

#3589 2018-06-14 00:26:29

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Насколько мне известно, Олеся-Елена - это по-украински: Олэна - Олэся.

Не знаю, в украинской Вики

Оле́ся — українське жіноче ім'я, за походженням — зменшена форма імені Олександра, що стала самостійним ім'ям.

А про Елену только:

Оле́на — християнське жіноче ім'я.

Про уменьшительные от него ничего не сказано.

#3590 2018-06-14 00:29:12

Анон

Re: Именной тред

Олена - Оленка или Лєна (на русский манер).

#3591 2018-06-14 00:29:56

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Не понял. Галя - это Галина же?

Я другой анон, помню, что в "Майской ночи" одна и та же девушка Ганна и Галя: "— О, моя Галя! — вскрикнул парубок, целуя и прижимая ее сильнее к груди своей....
— Нет, Галю; у Бога есть длинная лестница от неба до самой земли. ...
— Как тихо колышется вода, будто дитя в люльке! — продолжала Ганна".

#3592 2018-06-14 00:33:47

Анон

Re: Именной тред

Ну в принципе постоянно пересекаются уменьшительные формы, но я первый раз слышу про Галю=Ганну, сам из Украины, но не из села. Мб, там по-другому.

#3593 2018-06-14 00:35:55

Анон

Re: Именной тред

Может, это как с Асей - уменьшительное не от одного имени. Ну, или раньше было.

#3594 2018-06-14 00:36:29

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Ну в принципе постоянно пересекаются уменьшительные формы, но я первый раз слышу про Галю=Ганну, сам из Украины, но не из села. Мб, там по-другому.

Может, в 19 веке было.

#3595 2018-06-14 00:38:56

Анон

Re: Именной тред

У меня бабушка, кстати, Ганна - "баба Ганька", а вот Ганн младше пенсионного возраста уже все Анями называют просто, Ганя\Ганька - неблагозвучно и по-деревенски вроде как.

#3596 2018-06-14 00:50:05

Анон

Re: Именной тред

Анон погуглил, вот что нашел:

Ганна. Хиба?
Зинька. До краю, Галю, доходыть.

https://books.google.com/books?id=_TnnA … B0&f=false
Драматург Кропивницький, по-русски Кропивницкий.

#3597 2018-06-14 00:57:04

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Ну в принципе постоянно пересекаются уменьшительные формы, но я первый раз слышу про Галю=Ганну, сам из Украины, но не из села. Мб, там по-другому.

У меня с бабушкой такое вышла. Её все детство Галей называли, документов на руках никто не видел.
Потом уже после войны делали паспорт, записали со слов Галиной. А в метрике оказалась Ганна.

#3598 2018-06-14 01:02:13

Анон

Re: Именной тред

Анон пишет:

Ганна. Хиба?
Зинька. До краю, Галю, доходыть.

Анон пишет:

У меня с бабушкой такое вышла. Её все детство Галей называли, документов на руках никто не видел.
Потом уже после войны делали паспорт, записали со слов Галиной. А в метрике оказалась Ганна.

Ага, в общем это подтверждает, что в прошлом было норм звать Галей Ганну, а потом это как-то забылось, стали считать, что Галя только от Галины.

#3599 2018-06-15 07:23:01

Анон

Re: Именной тред

А в белорусской вики ничего не сказано о происхождении имени Алеся от имени Александра (Аляксандра). Сказано только, что парное мужское имя Алесь может использоваться как уменьшительное от имен Александр (Аляксандр), Алексей (Аляксей) и Олег (Алег).

Про Олесю слышала версию, что это уменьшительное от славянского имени Олесана ("живущая около леса", "окололесная"), теоретически такое имя могло существовать, поскольку есть слово "опенок" и были слова типа "одесную" и много болгарских имен на -ана (Снежана, Цветана). А при крещении Руси всем меняли имена на христианские и по возможности подбирали созвучные данным при рождении. Если девушку звали Олесаной, крестили Александрой, а неофициально продолжали звать Олесей, вот и сложилось, что Олеся - уменьшительное от Александры. Но точно не знаю. Ну а по-белорусски просто все пишется как произносится, такой тип орфографии.

Отредактировано (2018-06-15 07:23:58)

#3600 2018-06-15 10:44:44

Анон

Re: Именной тред

А в белорусской вики ничего не сказано о происхождении имени Алеся от имени Александра (Аляксандра). Сказано только, что парное мужское имя Алесь может использоваться как уменьшительное от имен Александр (Аляксандр), Алексей (Аляксей) и Олег (Алег).

Насколько я знаю, сейчас Алесь/Алеся самостоятельные имена отдельно от Александра/Александры (они, соответственно, по-белорусски Аляксандр и Аляксандра). Есть знакомая Алеся, никому не приходит в голову сокращать её как Сашу, Алеся она и есть Алеся.
В универе, правда, некоторые преподы одногруппника Сашу называли Алесем (обучение велось на белорусском языке полностью), но таких очень мало было, в основном он так для всех Сашей и был) А чтобы Алеся использовали как уменьшительное для Алексея или Олега, вообще ни разу не слышала, интересно, однако (хотя имеет смысл, понимаю, откуда ноги растут, но в употреблении реально не встречала).

И да, в белорусском Алесь/Алеся через "а" просто потому, что у нас звук "о" всегда ударный, а в этом имени ударение должно быть на "е". Фонетический принцип ни при чём, тем более что мнение о том, что в белорусском как слышится, так и пишется, ошибочно, но это уже офф))

Подвал форума

Под управлением FluxBB
Модифицировал Visman

[ Сгенерировано за 0.019 сек, 6 запросов выполнено - Использовано памяти: 900.94 Кбайт (Пик: 934.82 Кбайт) ]

18+