Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
С пишмание все то же - очень сладко и жирно. У анона-сладкоежки, который любит жевать сладости килограммами, моментально все слипается. Это надо есть способом "откусил и доооолго запиваешь".
Вот хз, жру килограммами и не слипается ничего
я килограммами турецкие сладости не жру, но когда в стамбул приезжала, заточить их - обязательная программа ) особенно если находиться за день, а под вечер, когда уже прохлада опускается, полудохлым плюхнуться в какую-нибудь кафешку и взять там их чай и пахлаву. ооо )
Анон, когда впервые посмотрел фильм "Профессионал" (1981 г., фильм Жоржа Лотнера с Бельмондо в главной роли), то ему неожиданно понравился отрицательный персонаж - инспектор Фарж. Анон думал, что он не Фарж, а Фарш, и сначала почему-то думал, что это такая кличка или "оперативный псевдоним", мол, он фарш из преступников делает. Троюродная сестра анона тоже смеялась над этим именем. Хотя в конце фильма там грустная сцена, в которой Фарж буквально устраиваетиз главного героя фарш. Такая вот злая ирония в этом заблуждении.
Надо есть способом "откусил и доооолго запиваешь".
Если запивать горячим, слипается меньше
Анон думал, что он не Фарж, а Фарш
У меня проблема с ударениями в незнакомых именах, скажем, у меня очень долго были ремУс люпИн, дамблдОр (потому что "золотой"), севЕрус снейп и т.д. А уж когда я попал в фандомы и увидел слово "омегаверс"! До сих пор мысленно читаю самым всратым образом.
люпИн
Бля, а как надо?
До сих пор говорю и читаю ЛюпИн РЕмус.
лЮпин вроде, потому что в их языке, емнип, ударение и у названия цветка на первый слог
Но если у нас цветок на второй слог, то почему у имени должно быть иначе? (другой анон). Бывает, что есть устоявшееся произношение, в том числе разное у тех слов, у которых на языке оригинала похожее. Но если его нет, то как скажешь, так и будет, как привычнее звучит, или по аналогии какой.
Анон пишет:лЮпин вроде, потому что в их языке, емнип, ударение и у названия цветка на первый слог
Но если у нас цветок на второй слог, то почему у имени должно быть иначе? (другой анон). Бывает, что есть устоявшееся произношение, в том числе разное у тех слов, у которых на языке оригинала похожее. Но если его нет, то как скажешь, так и будет, как привычнее звучит, или по аналогии какой.
Потому что его имя не про цветок, имхо, а про оборотничество. лЮпус. Ну и в Ремус ударение на корень рЕм, а не на суффикс. Как и в сЕверус. Латинские корни - латинские ударения.
дамблдОр
А это разве неправильно? Вот тут произносят:
И тут:
https://forvo.com/word/albus_dumbledore/
Отредактировано (2020-08-30 19:10:12)
Люпин произносили в рос. дубляже.
его имя не про цветок, имхо, а про оборотничество. лЮпус. Ну и в Ремус ударение на корень рЕм, а не на суффикс. Как и в сЕверус. Латинские корни - латинские ударения.
this
А это разве неправильно?
На форво слышно, что два ударения. Не только на последний слог (как в слове помидор).
Отредактировано (2020-08-30 19:20:51)
Имхо, но ЛЮпин звучит как русская фамилия, поэтому анон на русском всегда читает ЛюпИн)
Насчёт Дамблдора у анона вообще ощущение, что там какое то двойное ударение. ДАмблдОр.
Анон очень долго говорил НарУто.
В детстве прочитала какой то плакат с рекламой страховой компании и долго усиралась, уговаривая мать застраховаться. Ведь они обещают страховку от смерти, стоит только заплатить! Это значит, что платишь им и никогда не умрёшь!
Удивлялась, что люди в принципе умирают, предпочитая не платить за страховку, идиоты такие)
Анон очень долго говорил НарУто.
А как надо?
Анон очень долго говорил НарУто.
Я до сих пор так говорю
Ближе к нАруто. В японском ударения работают иначе, но это емнип слог с самым высоким тоном в этом слове, так что сработает за ударение в русском
Все проще. В слогах с "у" оно редуцируется, ударение на него никогда не упадет по этой причине, а так оно плавающее, тональное. Когда зовут, то вообще НарутО.
В продолжение темы ударений. Я говорил касторАма и сефОра, а оказалось, в обоих случаях ударение на последний слог пушо оба магазина исходно французские.
В слогах с "у" оно редуцируется, ударение на него никогда не упадет по этой причине,
Э... В смысле?
Нет, редуцироваться-то оно редуцируется (с'ки вместо суки (который "нравящийся", а не то, что вы подумали)), но далеко не во всех случаях. Редуцируются они, когда стоят между глухими согласными (про "дэс(у) я сейчас не говорю"). В "наруто" никакой "у" редуцироваться не будет.
Другой вопрос, что у самого слова в акцентном словаре будет мелодия наРУТО, где первый слог ровный, а два другие - выше него. По сути, акцент-то падает на два последних слога, но в русском у нас ударения, а не мелодия, как в японском, и если мы произносим наРУто, то мы коверкаем интонацию слова - два последних слога должны быть ровными, просто выше первого. Я бы сказала, что от нАруто искажение на деле выходит минимальное, как раз потому что два последних слога должны быть "на одной линии". Поэтому очень удивилась в своё время, когда у нас во (вроде бы) официальном дубляже сделали НарУто.
из-за вас купила кунжутную халву, а она такое же говно, как и подсолнечная(( может, не там купила, но экспериментировать больше не хочу, ну её.