Вы не вошли.
Не знаю, куда еще с этим идти но поору здесь.
Начал искать додзинси по любимому пейрингу. Нашел целых два перевода, приступил. Блядь, я каждое предложение мысленно переводил обратно на язык оригинала и только так смог восстановить изначальный смысл текста и то не везде. Ладно, хрен с ним, равок нет, так что съел. В конце добрая команда сканлейтеров указывает свои контакты для доната. СУКА. Так меня еще никогда не бомбило.
СУКА. Так меня еще никогда не бомбило.
А когда эти бляди еще и свои охуенно смищные комментарии внизу страницы (а то и в самом баббле) добавляют
Тогда вообще хочется найти и откусить лицо
А когда эти бляди еще и свои охуенно смищные комментарии внизу страницы (а то и в самом баббле) добавляют
вспомнил, как читал перевод слэшного фичка от антислэшера (которому впилось перевести все фички автора, в основном писавшего джен и гет, но один раз запилившего слэш, причем PG): там реально пол-текста было засрано комментариями переводчика в стиле "бугага, так и представляю себе это хуиту", "Ромео и Джульетта нервно курят в сторонке" и "уффф, слава богу, это кончилось".
смищные комментарии
Лишь бы за пределы границ выносили, я их приноровился игнорировать.
Врываюсь с горящей задницей во второй раз. Перевод второй додзинси от той же группы, теперь банановый с орфографическими ошибками. Первая додзинси была еще ничего по рисовке и содержанию (тому, что удалось восстановить).
Я же знаю, что есть нормальные додзинси, почему эта вин-команда решила выбрать эту додзинси?
Отредактировано (2019-11-29 02:26:33)
вспомнил, как читал перевод слэшного фичка от антислэшера (которому впилось перевести все фички автора, в основном писавшего джен и гет, но один раз запилившего слэш, причем PG): там реально пол-текста было засрано комментариями переводчика в стиле "бугага, так и представляю себе это хуиту", "Ромео и Джульетта нервно курят в сторонке" и "уффф, слава богу, это кончилось".
Что за дебилизм. Зачем переводить то, что не нравится?
Что за дебилизм. Зачем переводить то, что не нравится?
видимо, желание собрать их всех было сильнее
почему эта вин-команда решила выбрать эту додзинси?
Подобное тянется к подобному
почему эта вин-команда
не клан саннинов сенджу или как-то так?
не клан саннинов сенджу или как-то так?
Нет, не русскоязычная команда.
Сука, робот-пылесос внезапно свихнулся: самостоятельно включился, слез с зарядной станции и пополз пылесосить квартиру. Разбудил меня в пол-пятого утра, в итоге не выспалась, но ложиться спать уже смысла нет=(
Вспомнил.
Лет 10 назад перевел один драббл, практически пре-слеш в духе "он посмотрел на него, тот посмотрел в ответ, их охватило большое и светлое чувство". Разместил на форум по канону, который в русскоязычной среде не особо популярен.
Уже отвечал на пару комментов, как перевод удалили. Перерыл все правила форума, не нашел ничего, спросил у модера. Ответ был кратким и по сути: модер терпеть не может слеш. Всё.
В правилах не закреплено, нигде ничего не написано, просто желание левой пятки модера. Всё.
Красивый парень этот Билли Айлиш
Country Roads у него мне даже больше нравится
А вот этим я хотел поделиться ещё в прошлый понедельник. Но ладно, я поделюсь этим сейчас
Есть такое развлекалово с гугл-переводчиком: переводишь с русского на русский, но исходный язык указываешь другой. Лучше всего сейчас работают казахский, таджикский и армянский.
Что сейчас лучше всего работает в паре с английским? Потому что, мне кажется, результат не настолько впечатляющий.
Чот интересно стало: на той же тумбе артеры иногда просят вообще не репостить их работы. А иногда пишут, мол, просьба не репостить в твиттере или там в твиттере и фейсбуке. С чем может быть связана такая конкретизация, аноны? Артерам просто эти сайты не нравятся или есть какие-то ещё причины?
В правилах не закреплено, нигде ничего не написано, просто желание левой пятки модера. Всё.
Мда, жепь.
Пожаловаться там не было возможности? Или модер подружка админа и в таком духе?
Чот интересно стало: на той же тумбе артеры иногда просят вообще не репостить их работы. А иногда пишут, мол, просьба не репостить в твиттере или там в твиттере и фейсбуке. С чем может быть связана такая конкретизация, аноны? Артерам просто эти сайты не нравятся или есть какие-то ещё причины?
Наверное потому что именно в твиттер и фейсбук чаще всего репостят чужие работы без указания авторства.
просят вообще не репостить их работы.
Если именно репостить (repost) то это сохранить картинку на жёсткий и выложить ее заново под другим акком. Теряется авторство ОП.
Красивый парень этот Билли Айлиш
Эм.. анон, ты же в курсе, что Билли Айлиш это певица?
Что за дебилизм. Зачем переводить то, что не нравится?
Мне сейчас смутно вспомнилась какая-то трустори с ФБ инсайда, где какой-то переводчик не давал никому в команде переводить какого-то англоавтора, но сам тоже не переводил и вообще подробностей правда вообще не помню
Эм.. анон, ты же в курсе, что Билли Айлиш это певица?
Да ладно? Ну, я уже слышил что Welcome to the Jungle оказывается не Rammstein пели, а Enter Sandman это песня Металлики, а не Дэвида Боуи, но это уже перебор
Эм.. анон, why so serious? Конечно я обо всём в курсе.
Отредактировано (2019-11-29 10:40:43)
Что за дебилизм. Зачем переводить то, что не нравится?
Показать как плохо то, что не нравится. Но вообще-то нужно предупреждать, что перевод был сделан с этой целью.
С фикбука:
вот это я понимаю порево
вот это я понимаю порево
А вдруг там NC-17 за расчленёнку и матюки?
А вдруг там NC-17 за расчленёнку и матюки?
а если за одинокий горячий минет в начале ?